Translation for "il se sont battus" to spanish
Il se sont battus
Translation examples
pelearon
Pourquoi vous vous êtes battus ?
¿Por qué se pelearon?
— Ils ne se sont pas battus, ni rien ?
—¿No se pelearon ni nada?
– Au moins, ils se sont battus !
—¡Por lo menos ellos pelearon!
Ils se sont battus une fois sur scène.
Una vez se pelearon en el escenario.
— Les rats se sont battus contre les chiens ?
—¿Las ratas pelearon contra los perros?
Qu'ils se sont battus jusqu'à la dernière cartouche, ils ont dit».
Que pelearon hasta el último cartucho;
Ils se sont battus comme des loups, vous avez vu?
Pelearon como lobos, ¿ha visto?
Mes hommes se sont battus comme des braves.
Los hombres pelearon como bravos.
Qui se sont battus pour faire changer la loi.
Que pelearon por cambiar la ley.
Ils se sont battus avec lui d’un bout à l’autre de la taule.
Pelearon con él de punta a punta de la trena.
— Et pourquoi se sont-ils battus ?
—¿Y por qué luchaban?
Mais pourquoi se sont-ils battus ? – Ils étaient allemands.
Pero ¿por qué luchaban? —Eran alemanes.
Ils se sont battus pour une vraie révolution.
Luchaban por una auténtica revolución.
Les Humains s’étaient vraiment battus de cette façon.
Realmente los derrhuth luchaban de esa forma.
Ils se sont battus pour que dans ce pays on soit tous libres et égaux.
Luchaban para que éste pudiera ser un país donde todos los hombres fueran libres e iguales.
— Et pendant tout l’hiver, ces imbéciles se sont battus les uns contre les autres, intervint Robillard.
—Y mientras tanto, los muy idiotas luchaban entre sí —intervino Robillard—.
Parce que ce que nous possédons, c’est ce pour quoi vous vous êtes battus quand vous étiez des hommes. Demandez donc à Larry.
Porque lo que nosotros tenemos es aquello por lo que ustedes luchaban cuando eran hombres. Pregúntele a Larry.
Il faut se souvenir cependant qu’ils ne s’étaient point battus sérieusement à terre depuis fort longtemps.
Hay que recordar sin embargo que no luchaban en tierra desde hacía mucho tiempo.
Ils se sont battus entre eux, les hauts capitaines se donnant de grands airs, les voyous sans guildes assassinant…
Luchaban unos con otros: los grandes capitanes disimulando, los rufianes sin gremio asesinando…
Où étaient les menaces ? Des millions d’hommes, jadis, se sont battus, et même se battent encore, pour du pain.
¿Dónde estaban las amenazas? Millones de hombres lucharon antaño, e incluso luchaban aún, por pan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test