Translation for "habits" to spanish
Translation examples
Ce ne sont pas mes habits.
Esta no es mi ropa.
Et des habits pour lui.
Y ropa para el muchacho.
Il n’était pas en habit ;
estaba vestido con ropa de calle;
Mes habits étaient des habits de pute. Indécents. Débauchés. Trop rouges.
Mi ropa era ropa de puta. Indecente. Pecaminosa. Demasiado roja.
Qu’est-ce qui est arrivé à vos habits.
Qué le ha pasado a su ropa.
Ils parlaient habits ;
Estaban hablando de ropa;
Ils ont échangé leurs habits !
¡Se habrán cambiado la ropa!
 Je suis attaché à mes habits.
—Mi ropa es importante para mí.
Des habits qui respiraient.
Ropa que respiraba.
Où ils sont, nos habits ?
¿Dónde está nuestra ropa?
Le bel habit fut aussi le sien.
Ese vestido fue también el suyo.
Pas d’habit de fête ?
¿Ningún vestido de fiesta?
Mais elle a enfilé au hasard ses habits.
Pero está vestida, apresuradamente.
C’était un fripon en habit de caballero.
Era un picaro vestido de caballero.
Il aimait les beaux habits.
Le gustaban los buenos vestidos.
Tu es une femme en habit d’homme.
¡Eres una mujer vestida de hombre!
Un bouffon dans des habits de bouffon.
Un idiota vestido de idiota.
Il s’est mis en habit, le traître.
Se ha vestido de etiqueta el muy traidor.
Il portait un habit blanc, indéfini.
Llevaba un ropaje blanco, indefinido.
Vêtu désormais d’un habit de mandarin.
Ahora, cubierto con los ropajes de un mandarín.
Cardinal, désormais, son habit l’indiquait.
Y ahora era cardenal, sus ropajes lo revelaban.
À neuf heures, nous étions rentrés à l’hôtel où l’on nous dépouilla de nos habits ruisselants.
A las nueve, habíamos regresado ya a la fonda, donde abandonamos nuestros mojados ropajes.
Panine, à son nouveau poste, endossera l’habit sans changer de cœur.
Panin se pondrá el ropaje de su nuevo puesto pero sin cambiar el corazón.
Presque tout son corps, des pieds à la tête, était dissimulé sous des habits noirs.
Estaba envuelta casi de la cabeza a los pies en ropajes negros.
La fille portait les habits les plus sales que Claudia eût jamais vus.
La chica vestía los ropajes más mugrientos que Claudia había visto jamás;
– J’ai pris fort jeune cet habit d’homme pour des raisons qu’il serait long et inutile de vous dire.
Desde muy joven adopté este ropaje de hombre por razones que sería largo explicar.
Luke et Leia, lui en robe noire et elle en habit marron et brun, furent les suivants.
Luke y Leia, él con ropajes negros y ella de marrón y tonos tostados, fueron los siguientes.
Des hommes se pressaient le long des rues, tous vêtus de simples habits lonmars.
Los hombres abarrotaban las calles, todos bien cubiertos con sencillos ropajes lonmarianos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test