Translation for "gémis" to spanish
Translation examples
Je gémis de nouveau. De manière un peu plus crédible, cette fois.
Vuelvo a gemir, esta vez de manera un poco más convincente.
— Là, sur banc, chef. Mais il est vivant, il a gémi, parole d’honneur.
—Aquí, en el banco, mi cabo, y vive. Lo he oído gemir, le doy mi palabra de honor.
— David a pris le petit cadavre dans ses bras et il a gémi comme un animal blessé.
—David tomó el cadáver en sus brazos y se puso a gemir como un animal herido.
L’énorme singe était à quatre pattes, la bouche béante. Sans doute eût-il gémi s’il n’avait pas été muet.
El enorme simio había caído de cuatro patas, y tenía la boca abierta, como para gemir, si no hubiese sido mudo.
Dès leur entrée, les parents ont gémi à l’unisson en découvrant la forme qui gisait sous le drap.
Los padres se pusieron a gemir al unísono cuando entraron y vieron un bulto bajo una sábana.
Après quoi la mère de Sofia, effondrée, avait gémi et pleuré : « Qu’allons-nous devenir à présent ?
Después la madre de Sofia se quedó destrozada, y no paraba de llorar y gemir: «¿Qué será de nosotros ahora?
Étouffe la douleur, gémis, ignore le sifflement et continue à presser le mégot sur les liens.
Reprimir los dolores, gemir, pasar por alto el sonido de la quemadura y aguantar la colilla más y más tiempo sobre la atadura.
— Mon fils prétend que vous avez gémi dans votre sommeil, que vous vous êtes retourné à plusieurs reprises et que vous vous êtes étreint les genoux.
—Mi hijo dice que le oyó gemir mientras dormía, que usted no ha parado de dar vueltas y que se aferraba a sus rodillas.
— En Oklahoma. Je gémis à nouveau. — C’est à un million de kilomètres. — J’ai grandi là-bas. Je connais le chemin.
—En Oklahoma. Vuelvo a gemir en voz alta. —Eso está a un millón de kilómetros de aquí. —Crecí allí. Conozco el camino.
L’envie violente de toucher un autre corps humain, et d’être touché, me submerge parfois avec tant de force que j’en gémis ;
A veces, el anhelo de tocar y ser tocado por otro cuerpo humano se apodera de mí con tal fuerza que empiezo a gemir;
À plusieurs reprises tu as gémi
¡Y en varias ocasiones has gemido!
Souffle, claque, gémis.
Susurro, golpe, gemido.
Je gémis et fermai les yeux.
Lancé un gemido y cerré los ojos.
Je fermai les yeux et gémis.
Cerré los ojos y lancé un gemido.
Erich, avait-elle gémi, Erich, Erich.
—Erich —había dicho entre gemidos—, Erich, Erich.
À côté de moi, Meg a gémi.
A mi lado, Meg dejó escapar un gemido.
L'homme dans le lit a gémi.
El hombre postrado en la cama lanzó un gemido.
Peut-être est-ce Landsman qui a gémi.
Es posible que el gemido haya salido de Landsman.
— Benton, gémis-je. Comme les autres.
–Benton… -murmuré-. Igual que los demás… -añadí con un gemido-.
« Seigneur ! » avait gémi Claude, les yeux écarquillés.
—¡Dios mío! —había gemido Claude, los ojos como platos.
Eugene a gémi en se touchant le nez.
Eugene soltó un quejido y se tocó la nariz.
Quand je me suis agenouillé près de lui, il a ouvert les yeux et gémi.
Me arrodillé a su lado, abrió los ojos y emitió un quejido.
L’enfant a gémi et Ritsa a écarté ses cheveux de son front moite.
El niño soltó un quejido, y Ritsa le apartó el pelo de la frente mojada.
Je ne pouvais qu’imaginer la force d’attraction que son odeur devait avoir pour un satyre. Grover a gémi.
Apenas podía imaginar lo intensa que debía de ser aquella fragancia para un sátiro. Grover soltó un quejido.
Je gémis faiblement tandis qu’il progresse vers mes seins de plus en plus douloureux, je crève qu’il les touche. C’est excitant.
Emito un suave quejido mientras va descendiendo hacia mis senos cada vez más anhelantes, ávidos de sus caricias.
De son autre main, il empoigne mes cheveux au niveau de ma nuque, me tire la tête en arrière et m’embrasse, sa langue est pressante, implacable, avide. Je gémis en retour et caresse son visage adoré.
Me echa la cabeza hacia atrás y me besa con una lengua anhelante, despiadada, hambrienta. Yo respondo con un quejido y acaricio ese rostro tan querido. Con una mano tira hacia arriba de mi camisón, con delicadeza, despacio, seductor.
Dorgeville, le cagoulard, avait gémi sans discontinuer ;
Dorgeville, el periodista, no había parado de quejarse;
« Quel enfant difficile ! » avait souvent gémi sa mère.
De niño, su madre solía quejarse de lo difícil que era.
Elle était si défoncée — « Oh, mon Dieu », avait-elle gémi pendant des heures, le sang formant des bulles à ses narines — qu’elle n’avait pas pleuré.
–¡Dios Santo! – No dejaba de quejarse durante aquellas horas mientras sangraba por la nariz, pero no lloraba.
Mathilde avait gémi presque toutes les heures, la douleur n'avait cessé de troubler son sommeil et sa nuit n'avait connu de répit qu'aux premières lueurs du matin.
Mathilde no había parado de quejarse en toda la noche; el dolor no la había dejado descansar y no había conseguido conciliar el sueño hasta el amanecer.
Il a reposé le doigt sur la côte abîmée. Soudain, une sonnerie a retenti. L'homme a soupiré et pris appui des deux mains sur le dos de Grâce pour se lever. Les côtes ont gémi de plus belle.
Volvió a apoyar el índice entre las costillas. Fue entonces cuando sonó el móvil. El hombre suspiró. Apoyó las manos en la espalda de ella y se levantó. Las costillas volvieron a quejarse.
Je gémis et me débattis.
Me quejé y me retorcí.
– Mes pauvres oreilles, a gémi Reyna.
—Mis oídos —se quejó Reyna—.
Vous avez gémi que vous ne vouliez pas vous frotter à lui, alors j’ai agi.
Usted se quejó de que no podía acercarse a él, así que yo he actuado.
« Oh ! » gémis-je en cherchant à me retenir. Golgo me soutint.
—¡Oh! —me quejé, buscando apoyo. Golgo me sujetó.
… et puis Rya a gémi dans son sommeil. J’ai sursauté.
En aquel momento Rya se quejó en sueños. Me quedé boquiabierto.
— Alors gémis plus. Et reste ici. » Il a fermé la porte.
—Entonces no te quejes. No te vayas de ahí. Y cerró la puerta.
Tu gémis, tu te plains et tu penses que chacun te fait danser au son de son violon.
Chillas y te quejas y sientes que todo el mundo te hace bailar a su son.
s’est écriée Rachel en écarquillant les yeux. – Je sais ! ai-je gémi. Je suis condamné !
Rachel se tapó la boca. —¿Una quintilla? —¡Ya lo sé! —me quejé—. ¡Estoy condenado!
Je gémis quand son genou s’enfonce dans ma poitrine, m’épinglant contre la balustrade.
Me quejo cuando lleva su rodilla a mi esternón para inmovilizarme contra el rellano.
Je gémis, je regarde sa main, je constate qu'elle se ronge les ongles jusqu'au sang.
Me quejo y me quedo mirando sus manos, y veo que tiene las uñas rotas y mordidas;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test