Similar context phrases
Translation examples
El gemir de las ventanas.
Le gémissement des fenêtres.
No oí gemir al primero con el que me encontré: ahora bien, no tenía a quién gemir.
Le premier que je rencontrai, je ne l’entendis pas gémir: mais il n’avait pas contre qui gémir.
La mujer había dejado de gemir.
Elle avait cessé de gémir.
La  oí gemir dulcemente.
Je l’entendis gémir doucement.
La oigo gemir de noche;
La nuit je l’entends gémir.
Usilk se limitó a gemir.
Usilk se contenta de gémir.
Empezó a gemir de dolor.
Il se mit à gémir de douleur.
gemir a Kolvenik.
J’entendis Kolvenik gémir.
No pudo evitar gemir:
Elle ne put s’empêcher de gémir :
—Te he oído gemir —le dijo.
— Je t’ai entendue gémir, dit-elle.
Di a tu perro que pare de gemir.
Dis à ton chien de cesser sa plainte.
El herido volvió a gemir; no se oía ningún otro sonido.
Il n’y avait d’autre bruit que les plaintes du blessé.
El viento regresó para gemir en la abierta boca de piedra. —¡Habla, Pipkin!
« Parle, Pipkin ! » Le vent se lève une fois encore pour exhaler sa plainte à travers la bouche de pierre.
Los retorcimientos de Ellie se hicieron menos intensos y empezó a gemir en voz baja y gutural.
Puis les soubresauts d’Ellie ralentirent et une plainte sourde commença à sortir de sa gorge.
Gritó y comenzó a gemir histéricamente. Después de unos instantes, el gemido adoptó un patrón, un cántico atemorizante y premonitorio. «¿Es su canto de la muerte?».
Elle poussa un cri puis se mit à émettre une plainte hystérique. Au bout d’un moment, sa plainte se transforma en une incantation inquiétante. Son chant de mort ?
Suzette oyó gemir a su señora y sorprendió algunas lágrimas en sus ojos, resplandecientes, pero rodeados de ojeras.
Suzette entendit sa maîtresse faisant quelques plaintes, et surprit des larmes dans ses yeux éclatants mais cernés.
El último viento se fue con él, arrastrando consigo un gemir que era como una endecha y que hizo que los dientes de Jocundra rechinaran.
Le dernier coup de vent s’éteignit dans son sillage avec une plainte funèbre qui fit grincer des dents Jocundra.
Solo se oía gemir un poco el viento fuera del edificio. El silencio que reinaba en la enorme mansión parecía tener un componente sobrenatural.
Seule la plainte du vent dans les arbres du parc venait troubler le silence.
A veces le habría sido fácil gemir y sollozar.
À certains moments, il aurait pu aisément se lamenter.
Rol Sakil empezó a gemir, ahora que el niño no le impedía moverse.
Rol Sakil se mit à se lamenter, à présent que ses mouvements n’étaient plus entravés par le bébé.
Mi madre se puso a llorar y a gemir, y siguió así hasta que llegó a casa mi padrastro.
Ma mère commença à pleurer et à se lamenter et persista dans cette voie jusqu’au retour de mon beau-père.
Hubo algunos ataques y convulsiones bajo el púlpito mientras el predicador nos exhortaba a «¡adelantarnos y gemir y llorar por los pecados!».
Quelques transes pendant que le prédicateur en chaire nous exhortait à « expier nos péchés dans les soupirs et les lamentations ».
Al oírlo, la esposa del gigante se puso a gemir y a sollozar, con gritos que parecían arrancarle trozos del alma.
À cette nouvelle, l’épouse du géant lança des lamentations et sanglota comme si elle arrachait chacun de ses cris à son âme.
—Aprisa —les urgió el enano—. Moveos, en vez de gemir y quedaros quietos. No estamos a más de un día de Caer Dathyl, y ellos también.
— Dépêchons-nous, lança le nain, remuez-vous au lieu de traîner et de vous lamenter. Nous ne sommes plus qu’à un jour de marche de Caer Dathyl, tout comme eux ;
Ante lo cual, la pobre criatura empezó a gemir y a gritar, con una actitud muy diferente a la madre tan segura de sí misma que se había ocupado de sus pequeños en medio del bosque.
« Sur ce, la pauvre créature se mit à se lamenter et à hurler… bien différente de la mère sûre de soi qui s’était occupée de ses petits.
Sus excusas fueron cortadas por Tom Platt, que se arrancó con una melodía tristísima, parecida al gemir de los vientos y el crujir de los mástiles.
Tom Platt coupa court à ses excuses en attaquant un air on ne peut plus douloureux, pareil aux lamentations du vent et au craquement des mâts.
Y al oír gemir a su hija, al oírla gemir una y otra vez, temió por su propia alma.
Mais, quand il entendit sa fille geindre et geindre encore, il se fit peur.
Christian se volvió para gemir:
Christian se retournait pour geindre :
Luego comenzó a gemir.
Puis il commença à geindre.
No hubiera podido soportar oírle gemir.
Il m’eût été insupportable d’entendre geindre.
Había que oírme blasfemar y gemir.
Il suffisait de m’entendre jurer et geindre !
Comenzó a gemir: quería un cuento.
Il se mit à geindre : il voulait une histoire.
Su cara se suaviza y deja de gemir.
Son visage se décrispe et elle cesse de geindre.
Y ya empiezan a gemir reclamando alimento.
Et ils commencent à geindre pour réclamer à manger.
Laurie dejó de gemir en cuanto lo vio.
Laurie cessa de geindre en le voyant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test