Translation for "garniture" to spanish
Garniture
Translation examples
Quelque audacieuse idée pour renouveler la garniture d’un vieux chapeau, peut-être ?
Alguna idea audaz para adornar un sombrero viejo, tal vez;
Mme Wells avait loué les services d’un violoneux et commandé chez l’épicier une provision de citrons, de spruce-beer et de rhum, ainsi que quelques centaines de mètres de corde, qu’elle comptait découper et tresser en couronnes pour orner le milieu des tables en lieu et place d’une garniture florale.
La señora Wells había contratado a un violinista, y en el colmado había hecho un pedido de limones, licor de pícea, ron y varios centenares de yardas de cuerda que pensaba cortar en trozos idénticos para trenzarlos y adornar cada mesa con una guirnalda en el centro.
ses garnitures étaient comme des miroirs.
Sus adornos eran como espejos.
Le capitaine étudiait la garniture du chapeau.
El capitán estudiaba los adornos del chapeo.
une robe de soie foncée sans aucune garniture ni volant ;
vestido oscuro de seda sin adornos ni volantes;
Elle était vêtue de linon à peine rosé, sans une garniture, sans un bijou.
Llevaba un vestido de batista, de un rosa muy pálido, sin un solo adorno ni una joya.
Je dois commander des boîtes-cadeaux, des rubans, de la cellophane et des garnitures.
Tengo que encargar cajas para regalo, cintas, papel de celofán y adornos.
Il ne voyait autour de lui aucune tache de vert, pas un bibelot de cette couleur, pas un coussin, une garniture.
No veía en derredor nada verde, ni una figurilla de ese color, ni un cojín, ni un adorno.
Pour elle, je n’étais qu’un épouvantail narcissique qui ne pensait qu’à lui et dont la famille se réduisait à un accessoire, une formalité, une garniture.
Para ella yo no era más que un espantajo narcisista que solo pensaba en sí mismo y cuya familia no pasaba de ser un accesorio, un formalismo, un adorno.
Ensuite enlève toutes les garnitures, y compris les boutons dorés, que tu remplaceras par de simples boutons noirs.
Después arranca todos los adornos, incluidos los botones dorados, y pon otros negros y sencillos en su lugar.
Gabriel choisit cette voiture parmi les plus rapides et les plus luxueuses, avec une carrosserie spéciale et de belles garnitures de cuir rouge ;
Eligió el automóvil entre los más rápidos y los más lujosos, con una carrocería especial y bonitos adornos de cuero rojo.
Une femme qui porte toujours un bonnet bleu avec une garniture de dentelle finit par ressembler à son bonnet, même quand elle ne le porte pas.
Una mujer que siempre lleve una capota azul con adorno de encaje acabará pareciéndose a la capota, incluso cuando no la lleve puesta.
— Vous avez dit que vous vouliez les garnitures.
—Usted dijo que lo quería con aderezos.
C’est-à-dire avec, en guise de garniture, de la sauce rouge.
Es decir, con aderezo de Salsa Roja.
demanda Edith dès qu’elle eut vérifié l’effet de sa garniture.
—preguntó Edith en cuanto probó el efecto del aderezo.
On est presque quasiment prêts, révérend, dès que j’ai fini d’étaler ma garniture.
Estamos casi preparaos, reverendo, en cuanto termine de untarme y ponerme mis aderezos.
il regarde sans les voir quatre andouillettes brillantes de gelée qui s’épanouissent sur leur garniture de persil.
mira, sin verlas, cuatro salchichas delgadas, brillantes de gelatina que se extienden sobre un aderezo de perejil.
Ainsi nous servit-on des « pattes de dragon propices aux enfants » (il s’agissait en fait de pieds de cochon braisés, servis avec dix sortes de garnitures traditionnelles et censés faciliter la conception d’un fils).
Cada plato encerraba un significado especial, y comimos «pezuña de dragón» —pierna de cerdo con diez clases de ancestrales aderezos asada a fuego lento—, porque aseguraban que ayudaba a engendrar hijos varones.
— Primitif ? Expliquez-vous. Le consommé était bon, clair mais fort, avec une garniture de persil, et un vague horizon de xérès : elle aurait voulu le savourer, il lui arrivait si peu souvent maintenant de savourer la nourriture. « Je veux dire primitif.
—¿Primitiva? Explica qué quieres decir con eso. La sopa estaba buena, transparente pero fuerte, con un aderezo de perejil y un horizonte distante de jerez; ella quería disfrutarla, últimamente era muy raro que gozara de la comida. —Quiero decir primitiva —contestó—.
De là, il vit entrer Fermina Daza au bras de son fils, vêtue de velours noir jusqu’aux poignets, une robe sans aucune garniture, boutonnée du col à la pointe des pieds comme une soutane d’évêque, et portant une mantille de dentelle castillane au lieu du chapeau à voilette des autres veuves et même de beaucoup de femmes désireuses de l’être.
Desde allí vio entrar a Fermina Daza del brazo de su hijo, vestida de terciopelo negro hasta los puños, sin ningún aderezo, con una botonadura continua desde el cuello hasta la punta de los pies, como una sotana de obispo, y una chalina de encaje castellano en vez del sombrero con velillo de las otras viudas, y aun de muchas señoras ansiosas de serlo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test