Translation for "garnir" to spanish
Garnir
Similar context phrases
Translation examples
Holly m'avait prié de venir de bonne heure pour garnir l'arbre.
Holly me pidió que fuese temprano para que la ayudase a adornar el árbol.
Elle voulait faire quelque chose de plus intéressant que de garnir des chapeaux, quoi, elle ne le savait pas exactement.
Pero quería hacer algo, no estaba segura de qué, algo que fuera un poco más interesante que adornar sombreros.
Pour garnir leurs fils de soie, les Doigts ont osé aller plus loin encore.
Para adornar sus hilos de seda, los Dedos han osado ir más lejos todavía.
J’ai pensé qu’on pourrait garnir la maison avec des plantes vertes et des fleurs.
He pensado que podríamos adornar la casa con unas cuantas plantas verdes y muchas flores.
Il allait pouvoir garnir les murs d’images tirées de l’histoire sainte, de tableaux représentant des animaux, et de portraits des rois de Suède.
Ahora, por fin, podía adornar las paredes con escenas de la Biblia, animales y retratos de reyes suecos.
L’employé lui avait montré des photographies de chapelles ardentes, de tentures avec initiales d’argent pour garnir la porte de l’immeuble. Laquelle des deux ?
El empleado le había enseñado fotografías de capillas ardientes, de colgaduras con iniciales de plata para adornar la puerta del inmueble. ¿Cuál de las dos?
Ils découvrirent des signes de bienvenue : assez de fleurs pour un mariage et un énorme tronc fait à partir d’un coffre garni de ferrures.
Había letreros que daban la bienvenida, suficientes flores como para adornar una boda y una alcancía enorme hecha con un baúl reforzado con piezas de hierro.
J’achetai les fleurs à une vieille Allemande qui avait toujours plus de plantes de balcon que quiconque, et passai toute une après-midi à garnir une corbeille à ouvrage.
Le compré las flores a una vieja alemana, que era siempre la que tenía más macetas en los alféizares de las ventanas, y dediqué una tarde a adornar con ellas un pequeño costurero.
Maintenant qu’elle était grande, comme elle disait fièrement depuis qu’elle allait à l’école, elle avait aidé son père à garnir le sapin et c’était elle qui avait placé les bergers et les moutons de plâtre autour de la crèche.
Ahora que era mayor, como decía con orgullo desde que iba a la escuela, ayudaba a su padre a adornar el abeto y fue ella la que colocó los pastores y los corderos alrededor del belén.
Pour répondre à la demande, elle devait se hâter de garnir quelques chapeaux entre chaque cliente ; tous les soirs, elle emportait les modèles à finir à maison et travaillait sous l’abat-jour jusque tard dans la nuit pour avoir des couvre-chefs à vendre le lendemain.
Pero la demanda era tanta que entre cliente y cliente se dedicaba a adornar sombreros y todas las tardes se los llevaba a casa, en la puerta de al lado, donde trabajaba a la luz de un quinqué hasta bien entrada la noche para tener sombreros que vender al día siguiente.
— Quand vas-tu le garnir ?
– ¿Cuándo vas a poner las luces y los adornos?
Ses souliers sont de satin blanc garnis de perles.
Sus chinelas son de raso blanco con adornos de perlas.
C'était un appartement de célibataire, dépourvu de fioritures, garni de meubles anciens et massifs ;
Era un piso de soltero, sin adornos, con muebles antiguos y sólidos;
Ils posèrent leurs cartons et commencèrent à garnir les chaises des Musiciens au moyen d’éléments décoratifs.
Dejaron sus cajas en el suelo y empezaron a ornamentar las sillas de los músicos con adornos.
Ce fut avec un respect tout particulier que l’on salua l’un des officiers, au heaume richement garni d’argent.
A uno de esos oficiales, cuyo casco tenía más adornos de plata que ningún otro, le mostraban un respeto excepcional.
Six gaillards et une fille habillés de cuir noir garni d’argent, à la mode de Novigrad.
Seis mozos y una muchacha, vestidos en piel negra con adornos de plata, a la moda novigrada.
Quatre employés portaient le cercueil qui était énorme, garni d’une profusion d’ornements de bronze. Boutigues revenait.
Cuatro empleados llevaban el féretro que era enorme, guarnecido profusamente de adornos de bronce. Boutigues volvió.
Encore un faux sapin de Noël, mais touffu celui-là, et généreusement garni de guirlandes lumineuses et de décorations argentées.
El árbol de Navidad, aunque artificial, era un ejemplar de denso follaje con luces pequeñas y adornos plateados.
Gilles apparut tout en noir, chaperon de velours, pourpoint de damas noir garni de fourrure de même couleur.
Gilles apareció todo de negro, caperuza de terciopelo, jubón de damasco negro con adornos de piel del mismo color.
C’était un sapin d’environ soixante centimètres de haut, que Mutti avait enrubanné de fil d’or en guise de décoration, et garni de petites bougies.
Era sólo un arbolito, como de medio metro de alto, y en lugar de adornos de cristal mamá le había colgado espumillón y lo había cubierto de velitas.
Les harnais de la jument étaient ajustés à l'écuyère et garnis de vert et de violet.
el aderezo de la yegua era de campo y de la jineta, asimismo de morado y verde.
— Oui très bien mais, Liz, dispersant la fumée d’une main, garnissant le brocoli de cendre éteignant la chose en en tamponnant le bord de l’assiette de l’autre, — Liz ? Tu ne vas pas manger ? — Je ne sais pas.
—Sí vale pero ¿Liz? —apartó el humo con una mano, aderezó el brócoli con ceniza lo puso en el borde del plato con la otra—. ¿Liz? ¿Tú no vas a comer? No lo sé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test