Translation for "foutaises" to spanish
Translation examples
Cet article était de la pure foutaise.
Ese artículo era basura.
Des exagérations, des mensonges, de la foutaise !
¡Exageración, basura y mentiras!
— C’est des foutaises, s’écria Damon.
—Es pura basura —soltó Damon—.
le reste n’est que foutaise narcissique.
el resto es pura basura narcisista.
Les gens gobent toutes ces foutaises.
La gente se traga esta basura.
— D’où sortent toutes ces foutaises ?
—¿De dónde sale toda esta basura?
 De la foutaise, Toby, dit Beard.
—Todo esto es basura, Toby —dijo Beard—.
Nous ne pouvons pas condamner les gens avec de telles foutaises.
No se puede condenar a nadie con esta basura.
S’il vous bat, cela montre qu’il vous aime, et toutes ces foutaises.
Si te pega demuestra que te quiere, y toda esa basura.
— Parfait, à présent ce sont des foutaises !
—¡Así que ahora es un desecho!
Je leur ai dit que les tests, c’était de la foutaise.
Les dije que los ensayos eran una porquería.
— La même chose que de presque toute la philosophie. De la foutaise.
—Como tantos otros dichos filosóficos: una porquería.
Pour sa part, Jeannie considérait ses travaux scientifiques comme excellents et ses opinions politiques comme de la foutaise.
La propia Jeannie opinaba que la ciencia era beneficiosa y la política una porquería.
— Fichu… Voilà la vérité… Tout le reste, c’est de la foutaise… Quand je pense… Quand je pense… Tous ses rêves !
—Hundido… Ésa es la verdad… Todo lo demás es porquería… Cuando pienso… Cuando pienso… ¡Todos sus sueños!
Le dieu maigre vêtu de noir est agité, lève les bras au ciel, maudit toutes ces foutaises de la science et de la littérature : « Toute l’écriture est de la cochonnerie.
El dios flaco vestido de negro se agita, levanta los brazos al cielo, maldice todas esas chorradas de la ciencia y de la literatura: «Toda la escritura es una porquería.
Avec toutes ces installations de pointe de la route 9, toutes ces foutaises d’industries électroniques, aérospatiales et autres, avec cette rivière qui coule juste derrière – qui sait quelles saloperies ne se répandent pas dans l’environnement.
Todas esas plantas industriales raras de la Ruta Nueve, electrónicas, computadoras, trebejos aeroespaciales, en combinación con el riachuelo de Stepford, que corre exactamente detrás, sabe Dios qué porquería están propagando en el ambiente.
Félicitations. Je me penchai en avant et gratifiai le dessus de son bras d’une petite tape affectueuse. « Et maintenant, laissons tomber toutes ces ignobles foutaises – j’essayai de glisser une note joviale et lénifiante – et détendons-nous tous les trois, pendant que tu nous raconteras, oui, bonté divine, que tu nous diras enfin de façon précise ce que bordel de Dieu nous nous préparons à fêter !
Te felicito. —Alargué el brazo hacia él y, con suavidad, le di unas afectuosas palmaditas en el suyo—. Y ahora, dejémonos ya de porquerías —añadí con la intención de poner en el ambiente una conciliadora nota de humor—, y relajémonos mientras nos cuentas exactamente, que ya es hora, ¡qué diablos vamos a celebrar! ¡Hoy, chico, queremos que todos los brindis sean por ti!
De la foutaise, n’est-ce pas ?
Tonterías, ¿no es así?
— Foutaises, Danglard !
Tonterías, Danglard!
Et toutes des foutaises.)
Y todas ellas no son más que tonterías).
— Fadaises et foutaises !
–¡Pamplinas y tonterías!
La sorcellerie, c’est de la foutaise.
La brujería no es más que tonterías.
– Oublie ces foutaises.
- Olvídate de esas tonterías.
Nous nous chamaillons pour des foutaises.
Nos peleamos por tonterías.
— Tu as dit foutaises ?
—¿Has dicho «tonterías»?
« Foutaises, dit-il en tournant l'eau du robinet, dans la douche. Rien que des foutaises.
Tonterías —dice mientras abre el grifo de la ducha—. Todo tonterías.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test