Translation for "flots" to spanish
Translation examples
Des flots de plaids aux couleurs vives tombaient de leurs épaules.
De sus hombros caían ondas de brillantes pliegues.
Les âges venaient battre à leurs pieds comme des flots à marée montante.
Las edades oleaban a sus pies como ondas hechas para navegar.
Ils s’approchèrent peu à peu et s’immobilisèrent sur les flots écumeux des rivages du Midi.
Se acercaron hasta quedar quietos en las ondas rizadas del Mediodía.
Un large ovale d’ondes concentriques s’étendit à la surface des flots.
Por la superficie del agua se extendió un óvalo enorme de ondas concéntricas.
Avec le regard mystique du pèlerin, Leïla admirait les flots mordorés.
Leila contemplaba las ondas doradas con la mirada mística del peregrino.
Les trésors vainement cherchés semblaient flotter dans les eaux incertaines d’un canal.
Tesoros nunca hallados flotaron en las ondas dudosas de una acequia.
un territoire conquis sur les flots de la Baltique suffit à ses rêves d’homme d’État ;
un territorio conquistado a las ondas del Báltico basta a sus sueños de hombre de Estado;
Gagnant en assurance, elle s’était agitée un peu dans l’eau, regardant les pétales de roses flotter sur les remous.
Chapoteó un poco en el agua y observó los pétalos de rosa que flotaban sobre las ondas.
les fleuves élèvent leurs ondes retentissantes. Plus que la voix des grandes, des puissantes eaux, des flots impétueux de la mer
alzaron los ríos sus ondas, Jehová en las alturas es más poderoso que el estruendo
Comme un flot d'encre, sa chevelure s'agitait en vagues immobiles autour d'un petit front opiniâtre.
Como un torrente de tinta, su cabellera se agitaba en ondas inmóviles en torno a una angosta frente empecinada.
L’une de celles-ci, justement, était venue flotter à sa hauteur et le saluait.
Una de ellas pasó flotando y le saludó con un gesto.
Elle flotte telle une apparition, accueillant avec indifférence des gens qu’elle ne semble pas plus connaître que moi.
Flota como un espectro, saluda con indiferencia a personas que apenas parecen resultarle más familiares que a mí.
Elle regagna l’Expérience Client, salua de la main Jared et le reste de l’équipe, et se connecta au flot de requêtes.
Volvió a EdC, saludó con la mano a Jared y a los demás y se conectó a la compuerta.
il promit également d’armer une flotte et de la conduire lui-même si Dieu lui prêtait santé.
prometió igualmente armar una flota y mandarla él mismo si Dios le daba salud.
Le conducteur, un cadet de la Flotte, sortit, la contourna, et ouvrit la portière arrière en saluant.
El conductor, un cadete de la armada, salió, dio la vuelta hacia el otro lado, y abrió la puerta trasera, y saludo.
Skármeta, un grand homme au grand cœur, l’accueillit à bras ouverts et lui exprima un flot d’excuses.
Skármeta, un hombre grande de gran corazón, lo saludó con los brazos abiertos y una andanada de disculpas.
Il les avait salués d'un geste avant de se remettre à la tâche, avec son éternel chapeau noir qui semblait flotter au milieu de la petite foule présente sur les lieux.
Los saludó con un gesto y volvió a sus ocupaciones; su gorra negra parecía flotar en medio de la pequeña muchedumbre de adictos al trabajo.
 Demetrios Chrysoloras, Grand Amiral de la Flotte impériale, à Son Excellence Nicolas Chalcocondyle de Trébizonde, Commandeur des Forces navales, Salutations !
—«Demetrio Crisoloras, Gran Almirante de la Flota Imperial, saluda a Su Excelencia Nicolás Calcocóndilas de Trapezunte, Comandante de las Fuerzas Navales Occidentales.
Emmett réalisa qu’il s’agissait des parents d’Amber quand Ria les accueillit avec un flot de paroles en mandarin, essayant clairement de calmer leur panique.
Los padres de Amber, se dio cuenta Emmett por cómo los saludó Ria con un chorro de mandarín, intentando claramente evitar el pánico.
« Mais je sais aussi qu’il appartient à la Flotte de fournir le personnel médical afin de contrôler les dossiers de santé et d’immunisation de tous les individus qui posent le pied sur Méduse.
También estoy al tanto de que es responsabilidad de la Armada proporcionar personal médico para controlar la salud y los registros de inmunización de todo aquél que visite la superficie de Medusa.
Un flot de souvenirs l’assaillit.
Los recuerdos eran como olas espesas.
Aux flots bleus et bruns,
De olas azules y sombrías,
Il glissait sur les flots. En silence.
Se deslizaba sobre las olas. En silencio.
Quels flots que les idées !
¡Qué olas tan poderosas las ideas!
« La barque fut brisée, les flots l'engloutirent.
Las olas destrozaron el bote.
Je courus jusqu’à son extrémité et plongeai dans les flots.
Fui hasta el borde y me lancé a las olas.
Il flotte dans le bruit des vagues.
Siente que flota en el ruido de las olas.
J’escalade le dos des flots amoncelés
Yo trepo al lomo de las olas amontonadas
Contemplant les flots, je pense à Nicasia.
Contemplo las olas y pienso en Nicasia;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test