Translation for "enclos" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Une sorte d'enclos funéraire.
Una especie de recinto funerario.
Nous sommes passés à l’enclos suivant.
Pasamos al siguiente recinto.
Des vaches dans l’enclos des sambars.
En el recinto de los ciervos sambar había vacas.
Il traversa l’enclos et entra chez lui.
Atravesó el recinto y entró en su morada.
Nous les avons vus dans leur enclos, au milieu de la tour.
Los vimos en ese recinto en mitad de la Torre.
À l’extérieur de l’enclos, les banths l’attendaient ;
Más allá del recinto le aguardaban los banths;
« Aïe ! » Il piquait vers l’enclos.
—¡Maldita sea! —Estaba picando hacia el recinto.
Il ignore totalement qu’il fait partie du gibier de l’enclos.
No tiene ni idea de que él es una de las presas del recinto.
Dans leur enclos, les poules gloussent et caquettent.
Las gallinas cloquean, canturrean y se apiñan en su recinto.
La peste soit des zoos qui ont de mauvais enclos !
¡Una maldición sobre los zoológicos malos con recintos malos!
Et au milieu de ce champ, qu’est-ce qu’il voit ? Un enclos ! Un enclos tout carré !
Y en medio de ese campo, ¿qué ve? ¡Un cercado! ¡Un cercado cuadrado!
il dépassa des jardins enclos de barrières.
pasó por jardines cercados.
Et dans l’enclos, qu’est-ce qu’il y a ? Un ÉNORME cochon.
¿Y qué hay en ese cercado? Un cerdo ENORME.
Celle de Tony s’appelait l’Enclos.
El de Tony se llamaba El Cercado.
J’aurais aménagé un enclos pour chèvres.
Yo habría construido un cercado para proteger las cabras.
Il y avait un cheval brun dans l’enclos.
Había un caballo castaño dentro del cercado.
Il y avait un enclos avec un seul cheval.
Vi un cercado con un solo caballo dentro.
Lucas ne perdait pas l’enclos de vue.
Lucas no perdía de vista el cercado.
»L ’ homme se dirigea vers l ’ enclos.
El hombre caminó en dirección al cercado.
Les chiens se trouvaient dans un enclos grillagé.
Los perros estaban en un cercado cerrado con una alambrada.
C’est lui qui m’a raccompagné à mon enclos.
Fue él quien me acompañó de vuelta a mi encierro.
Et comment allons-nous sortir de l’enclos des esclaves pour les récupérer ? — Fais-moi confiance.
¿Y cómo vamos a salir de los encierros de esclavos para cogerlas? —Confía en mí.
Si je pouvais être laissé seul en cellule ou si je devais partager mon enclos.
Si podían dejarme solo en una celda o debía compartir el encierro.
— Les esclaves sortent de leur enclos à l’aube et vont, sans escorte, sans qu’on leur demande quoi que ce soit, effectuer leur tâche hors de la ville.
—Los esclavos salen de sus encierros al alba —replicó ella—, y sin que se los mande ni vigile, trasponen las puertas de la ciudad para ocuparse de sus tareas.
Au passage, elle bousculait le canard, baptisé Balthasar, qui, depuis belle lurette, ne vivait plus dans son enclos mais avait étendu son domaine à tout le jardin.
Al pasar, asustaba al pato, al que habían bautizado Baltasar, que enseguida había pasado a vivir fuera de su encierro y había extendido sus dominios a todo el jardín.
Arrivé à mi-côte, il sautilla et bondit comme un jeune animal enfin libéré de son enclos par une matinée radieuse.
Hacia mitad de la cuesta le vi saltando y brincando como un animal joven al que de pronto se hubiera dejado salir de su encierro en una hermosa mañana.
Je quittai l’enclos néolithique au début de l’après-midi et m’en éloignai à grands pas au milieu des légères averses de neige qui descendaient en tourbillonnant du ciel gris.
Salí de mi encierro durante las primeras horas de la tarde, y partí entre los ligeros torbellinos de nieve que caían del cielo gris.
Elle avait choisi cette liberté illusoire, pensant à Ryu et à son collier qui l’empêchait de s’échapper d’un enclos qui n’avait pourtant rien d’infranchissable.
Escogió esta libertad imaginaria, pensando en Ryu y en cómo el chip le había impedido al lobo salir del encierro que al principio debió parecerle bastante fácil de evadir.
En ce temps-là les enfants – de tous les milieux – n’étaient pas surveillés de près, avaient le droit d’aller et venir librement, et ces enfants évacués ne furent rassemblés dans aucune sorte d’enclos ou de camp de transit.
En esa época no se vigilaba estrechamente a los niños —procedieran de donde procedieran— y se les permitía ir y venir con total libertad, así que a estos evacuados no se los confinó en ninguna clase de encierro ni campo de refugiados.
Dans la hutte, il y avait un Indien, et dans l'enclos, un éléphant.
En la choza había un indio, y en la cerca, un elefante.
Vous ramenez les chiens dans leur enclos et vous neutralisez la clôture.
Tú has que los perros regresen a sus nichos y neutraliza el cerco.
Avec de jeunes arbres et des épineux, ils avaient construit un enclos.
Con árboles jóvenes y arbustos espinosos habían construido una cerca.
— D’accord, dit Sorvalh en pointant du doigt un petit enclos.
—Está bien —repuso Sorvalh, y señaló una pequeña cerca—.
À proximité de l’enclos du marché, un Sans-Nom l’attendait, debout au milieu de la clairière.
Cerca de la plaza del mercado encontró a una sin nombre;
Sur leur demande, l'Indien introduisit Mr. Fogg et ses deux compagnons dans l'enclos.
El indio introdujo a míster Fogg y a sus dos compañeros en la cerca.
La fête se déroulait en plein air, sur la pelouse, près de l’enclos des porcs ;
La fiesta se desarrollaba al aire libre, en la hierba, cerca de la porqueriza.
En approchant des enclos, je ne vis aucune trace de clôtures arrachées.
Al acercarme a los corrales no vi señales de fuga, huellas de garras ni cercos rotos.
Il y avait un recoin enclos de grillage dans lequel les élèves de ce bâtiment passaient la récréation.
Había una esquina separada por una cerca en la que pasaban el recreo las alumnas instaladas en ese edificio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test