Translation for "emportez-le" to spanish
Translation examples
Emportez-le, emportez-le pour le lire. — Je ne veux pas le lire.
Llévatelo, llévatelo y léelo. —No quiero leerlo.
Emportez-les, Seecombe.
Llévatelas, Seecombe.
« De grâce, Guilhem, emportez-la ! »
– ¡Por favor, Guilhelm, llévatela!
Quand vous partirez, roulez-le et emportez-le.
Cuando te marches, enróllalo y llévatelo.
Lorsqu’on servit le poisson, il demanda à voir le plat, renifla, toucha du bout de l’index et gronda : — Emportez ! — Mais, Émile… — Emportez !
Cuando sirvieron el pescado, pidió ver la fuente, resopló, lo tocó con la punta del índice y gruñó: —¡Llévatelo! —Pero, Émile… —¡Llévatelo!
L’Autre émit un son étrange qui ressemblait à un coup de sifflet. « Emportez-les !
El Otro emitió un sonido peculiar, casi un silbido. —¡Llévatelos!
— Bien sûr. Emportez-les. Donnez-moi juste un jour ou deux de réflexion.
—Claro, llévatelos. Y dame un par de días para decidirme.
Emportez-les, caro, et jurez-moi de les mettre sous clef d’ici là.
Llévatelas, caro, y prométeme que las mantendrás a buen recaudo hasta ese momento.
— Peut-être qu’elle a trébuché sur Doughty, lisez-la. Emportez-la pour… — Je l’ai lue.
—A lo mejor se ha tropezado con Doughty, léela. Llévatela… —Ya la he leído —la sacó para colocarla bien—.
Emportez-les tous, je vous en supplie ! — Emporter de la plage aux Trésors ce que l’océan a décidé d’y déposer ?
—suplicó—. Llévatelos todos. ¡Por favor! —¿Llevarme de la Playa del Tesoro lo que el océano tuvo a bien dejar aquí?
Ne vous emportez donc point !
¡No me lo quite entonces!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test