Translation for "oscurecer" to french
Translation examples
Se le vuelve a oscurecer la mirada. —¡No soy una puta!
De nouveau, son regard s’est assombri. — Je ne suis pas une putain.
—El nombre de Vader pareció oscurecer la habitación—.
Le nom de Vador sembla assombrir la pièce.
Y buena para abrir cerraduras, oscurecer escaleras.
Et bonne pour ouvrir les serrures, assombrir les escaliers.
Por naturaleza, te dedicas a oscurecer tu mundo y mancillar todos los recuerdos.
Il est dans ta nature d’assombrir ton monde et de noircir tout souvenir.
—Demasiado grande para oscurecer la celebración de esta noche con ella —gruñó Arhys.
— Trop grande pour assombrir cette soirée festive, gronda Arhys.
Clea era la única que podía conmover su arrogancia, oscurecer los contornos de su pensamiento.
Seule Clea avait le pouvoir d’ébranler son indifférence, d’assombrir les contours de sa pensée.
Si pueden oscurecer la imagen, seguro que también pueden manipular el audio.
Si vous pouvez assombrir l’image, je suis certain que vous pouvez aussi modifier le son.
Tras oscurecer la habitación, el Patriarca Vanya había invitado a sus visitantes, antes de que se fueran, a contemplar Merilon la Bella.
Assombrissant le bureau, l’Évêque Vanya les avait invités à contempler Merilon-la-Belle avant de partir.
Pero ahora el cielo se cubre de unas nubes que surgen del Tronido, y el mundo se empieza a oscurecer;
Mais alors le ciel s’emplit de nuages effilochés qui s’échappent à gros bouillons de Tonnefoudre et le monde commence à s’assombrir ;
A la izquierda el sol no estaba cerca del horizonte, pero el cielo, entreverado de nubes intrigantes y sombrías, había comenzado a oscurecer.
Sur la gauche, le soleil était encore loin de l’horizon mais le ciel, traversé de sombres nuages mystérieux, avait commencé à s’assombrir.
que no se pueden oscurecer ni volver más diáfanas:
Impossibles à éclairer ou à obscurcir :
Oscurecer el esplendor de tus frías pupilas.
Obscurcir la splendeur de tes froides prunelles.
No se deja debilitar, oscurecer o corromper.
Elle ne se laisse pas affaiblir, obscurcir ou corrompre.
Haría falta oscurecer por completo una parte de la sala.
Il faudrait un compartiment du salon qui puisse être complètement obscurci.
Los años, claro está, no habrán dejado de exaltar o de oscurecer lo que vi.
Les années, bien entendu, n’auront pas manqué d’amplifier ou d’obscurcir ce que je vis alors.
Una sombra fugaz pero suficiente para oscurecer toda la luz y optimismo que pudieran contener.
Une ombre fugace, mais qui suffit à obscurcir le soleil et l'optimisme que son regard contenait d'habitude.
Como la grisura circundante no bastaba para oscurecer nuestros pensamientos, se solían apuntar a la partida espesos nubarrones;
La grisaille alentour ne suffisant pas à obscurcir nos pensées, de gros nuages se mettaient de la partie ;
Ni las nubes más espesas consiguen oscurecer ese fenómeno anunciatorio de la presencia de un pack o banco de hielo.
Quelque épais que soient les nuages, ils ne peuvent l’obscurcir. Elle annonce la présence d’un pack ou banc de glace.
Aunque acusada, nunca llega a oscurecer el significado o a hacer que el hablante parezca extraño.
Bien qu’il soit marqué, il n’est jamais intrusif au point d’obscurcir le sens ou de rendre le locuteur désuet.
Háblales, Judá, diles cualquier cosa, promételes algo: un milagro. Por ejemplo, oscurecer el sol.
Parle-leur, Judas, dis-leur n’importe quoi, promets-leur un miracle : par exemple que le soleil va s’obscurcir.
Da lo mismo cuánto puedas oscurecer su piel.
Même en noircissant sa peau.
Sólo tienen poder para oscurecer y destruir.
Leur seul pouvoir est de noircir et de détruire.
El crepúsculo empezaba a blanquear lo que está en lo alto y a oscurecer lo que está abajo.
Le crépuscule commençait à blanchir ce qui est en haut et à noircir ce qui est en bas.
Conseguidme un turbante y ropa shadar. Y también algo con lo que oscurecer mis manos y mi rostro.
Trouvez-moi un turban, des vêtements shadars et quelque chose pour me noircir le visage et les mains.
Me froté tierra en la cara y las manos para oscurecer mi piel y mantuve la cabeza baja cuando pasaba junto a gente.
Je me frottai le visage et les mains de boue pour me noircir la peau. Quand je croisais des gens, je gardais la tête basse.
Una noche, tras quince días de marcha, los hombres recibieron la orden de oscurecer las escudillas para disminuir la visibilidad.
Il s’est produit qu’un soir, après quinze jours de marche, l’ordre a été donné de noircir les gamelles pour en affaiblir la visibilité.
El carbón de leña utilizado para oscurecer la piel del cadáver provenía de las ramas de un manzano, y no de las bolsas que se vendían en las tiendas, que contenían una mezcla de esencias forestales diversas.
Le charbon de bois utilisé pour noircir la peau du cadavre provenait de branches de pommier, et non pas des sacs vendus dans le commerce, emplis d’un mélange d’essences forestières diverses.
Con todo lo paranoico que es, sin embargo Hitler no se deja engañar: debe de suponer que Heydrich, que codicia el puesto de Neurath, protector de Bohemia-Moravia, tiene todo el interés del mundo en oscurecer el cuadro para desacreditar la política del viejo barón.
Tout paranoïaque qu’il est, Hitler n’est sans doute pas totalement dupe : il doit savoir qu’Heydrich, qui convoite la place de Neurath, le protecteur de Bohême-Moravie, a tout intérêt à noircir le tableau pour discréditer la politique du vieux baron.
El método tradicional consiste en cocerlo, a una temperatura variable según el falsificador, y luego enrollarlo en varias direcciones para agrietar la superficie y después sumergirlo en una solución de tinta para oscurecer las grietas y hacer que parezcan sucias.
La méthode traditionnelle consiste à chauffer la peinture au four – la température choisie varie selon le faussaire –, puis à la rouler dans tous les sens pour craqueler la surface, et ensuite à la plonger dans une solution d’encre pour noircir les craquelures et les encrasser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test