Translation for "douleur" to spanish
Translation examples
La douleur sacrée, la douleur avec le plaisir, la douleur avec ou sans explications, mais toujours la douleur, la douleur
El dolor sagrado, el dolor con placer, el dolor con explicaciones o sin explicaciones, pero siempre era dolor, dolor...
La douleur de Beethoven, la douleur de Mozart, la douleur de Schumann, la douleur de Bruckner, la douleur de Wagner.
El dolor de Beethoven, el dolor de Mozart, el dolor de Schumann, el dolor de Bruckner, el dolor de Wagner.
Assez d’argent, assez de douleur, Douleur, douleur.
no más dinero, no más dolor, dolor, dolor.
Mais la douleur, pourquoi cette douleur ?
Pero el dolor, ¿por qué este dolor?
Pour moi c’était douleur sur douleur.
Mi ruta era dolor sobre dolor.
C’est la douleur qui enseigne la douleur.
Es dolor enseñando al dolor.
La douleur... Une douleur incroyable...
El dolor, el dolor inconcebible...
Ah, quelle douleur, quelle douleur !
¡Ay, qué dolor, qué dolor!
 Quelle douleur, pensa-t-il, quelle douleur.
¡Qué dolor —pensaba—, qué dolor!
 Je compatis à votre douleur.
Siento mucho su pena.
— Non, je ne pleure pas de douleur !
—No, ¡no estoy llorando de pena!
On dirait des cris de douleur !
¡Son como gemidos de pena!
— Ta douleur m’a fait mal.
—He hecho mía tu pena.
Tout cela sans ruine ni douleur.
Todo eso, sin pena ni gloria.
l’appréhension se fit douleur ;
la duda se convirtió en pena;
Un sanglot de douleur la secoua.
Un estremecimiento de pena la sacudió.
Une douleur éternelle.
El sufrimiento inalterable.
Il était au Pays de la Douleur.
Estaba en la Tierra del Sufrimiento.
Dans la douleur je ne m’en prends qu’à moi.
En el sufrimiento sólo me culpo a mí.
Je refusais la douleur de la forme.
Rehusaba el sufrimiento de la forma.
Entreri avait de la compassion pour sa douleur.
Entreri comprendía su sufrimiento.
J’ai un poison qui tue sans douleur.
Tengo una medicina para morir sin sufrimiento.
La douleur se fit plus violente encore dans mon propre corps.
Todo me empezó a doler con más crudeza.
Quand est-ce que la douleur cesse ? — Parfois jamais. 
¿Cuándo para de doler? —A veces nunca.
— La douleur ne durera qu'un instant, dit-elle à Tommy.
—Solo te dolerá un momentito —le dijo a Tommy.
Kai fit la grimace, ce qui réveilla sa douleur à la joue.
Kai hizo una mueca y le volvió a doler la mejilla.
Peut-être, à la longue, la douleur de ces deuils s’était-elle émoussée.
Tal vez, por fin le dejara de doler pensar en ellos.
Sinon, vous ne serez que douleurs et courbatures demain. — Bien, madame. » Elle n’avait pas tort.
De lo contrario, mañana le dolerá todo el cuerpo. —Sí, señora. No se equivocaba.
Je ne savais pas qu’une telle douleur existait. » Nous étions debout, sous une forte lumière.
No sabía que pudiera doler tanto. Estábamos bajo una luz intensa.
Sa main commençait vraiment à lui élancer, et ses pilules contre la douleur étaient en haut dans sa chambre.
La mano le empezaba a doler en serio y tenía el analgésico en su habitación.
Il commençait à avoir une douleur dans la cuisse et des picotements, le sang circulait mal.
El muslo de Piet empezaba a doler y hormiguear, con la circulación obstaculizada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test