Translation examples
Séparer, diviser, confronter, comprendre.
Separar, dividir, confrontar, comprender.
Il est venu diviser ce qui était uni, séparer ce qui ne faisait qu’un.
Vino a dividir lo que estaba unido, a separar lo que estaba junto.
Elles s’élancèrent au milieu du troupeau, essayant de le diviser, de séparer les jeunes de leur mère.
Corrieron entre los búfalos con la intención de disgregar la manada y separar a las crías de sus madres.
— La salle des témoins est divisée par un mur qui sépare la famille de la victime de celle du détenu.
—La sala de testigos está dividida por una pared, para separar a la familia de la víctima de la del recluso.
Je ne suis pas particulièrement astucieuse, mais je sais comment diviser les choses, comment les séparer et les classer.
Yo no soy una persona excesivamente ingeniosa, pero sé cómo descomponer las cosas en partes y cómo separar y clasificar éstas.
passionné, certes, mais l’âme et l’esprit se mêlaient à cette passion et il ne pourrait pas diviser en plusieurs parts ce qui formait son être entier.
Tenía pasión, pero mezclada con espíritu y cerebro; no podía separar en partes lo que constituía todo su ser.
Il s’adossa au mur de briques noircies de la tour et constata que son idée de diviser le groupe en vue d’une plus grande efficacité dans les recherches n’avait pas donné le résultat escompté.
Se apoyó contra la pared de ladrillo ennegrecido de la torre y constató que su idea de separar al grupo en pos de una mayor eficacia en la búsqueda no parecía haber dado el fruto esperado.
Quand ils ont inventé le sceptron, j’ai vraiment cru qu’ils allaient vaincre, mais le Jonathan Shadowhunter de ce monde aimait mieux diviser qu’unifier, et au bout du compte, ils se sont autodétruits.
Cuando inventaron el skeptron, llegué a pensar que hasta podrían ganar en el último momento, pero el Jonathan Cazador de Sombras de este mundo sabía más de separar que de unir, y al final se destruyeron a sí mismos.
Grabow vivait et travaillait dans une seule pièce gigantesque, avec des océans d’espaces absolument vides servant à diviser les uns des autres les divers coins cuisine, chambre à coucher, living-room et lieu de travail.
Grabow vivía y trabajaba en una habitación enorme, con la mar de espacio vacío que servía para separar entre sí las distintas zonas, como el dormitorio, la cocina, la sala de estar y el taller.
Ligne droite et ligne arabesque, intention et expression, roideur de la volonté, sinuosité du verbe, unité du but, variété des moyens, amalgame tout-puissant et indivisible du génie, quel analyste aura le détestable courage de vous diviser et de vous séparer?
Línea recta y línea de arabesco, intención y expresión, rigidez de la voluntad, sinuosidad del verbo, unidad del propósito, variedad de los medios, amalgama todopoderosa o indivisible del genio, ¿qué analítico tendrá el detestable valor de dividiros y separaros?
Le public est divisé et indécis.
Entre el público hay división de opiniones.
Elle est dangereuse parce qu’elle nous divise.
Es peligrosa porque causa división.
Peut-être puis-je exploiter ce qui les divise.
Tal vez pueda aprovechar esa división.
À ce stade, une élection contestée ne pourrait que nous diviser.
Una elección contestada en este punto podría crear una división.
L’ennemi compte sur nos divisions, et si nous sommes divisés, ce sera notre fin.
El enemigo cuenta con nuestras divisiones, y si estamos divididos, seremos destruidos.
Cette affaire a tellement divisé la famille qu’il était plus facile de ne rien dire.
Todo esto ha causado ya muchas divisiones en nuestra familia.
Skippy est un tissu qui se divise rapidement. — Qui est Skippy ? — L’organisme.
Skippy es un tejido de división rápida. —¿Quién es Skippy? —El organismo.
Ici, nous sommes tellement divisés qu’il n’existe aucune retenue d’aucune sorte.
Aquí hay tal división, que han desaparecido todas las trabas.
— Et si tu règnes, tu divises, ça fait pas un pli, mais tu gouvernes les divisions.
—Y si imperas a güevo divides pero gobiernas las divisiones.
Trois provinces d’un même pays, mon garçon. Pas divisé comme aujourd’hui. »
Tres provincias de un único reino, muchacho, y no la división que tenemos ahora.
Une fois divisée, toujours divisée ;
Una vez divididos, divididos para siempre;
Nous sommes divisés sans doute, mais l'Europe nous croit plus divisés que nous ne sommes.
Estamos divididos, sin duda, pero Europa nos cree más divididos de lo que estamos.
Si les Vietnamiens sont divisés, il se bat avec une armée divisée.
Si los viets están divididos, lucha con un ejército dividido;
– Moi, j’ai jamais rien divisé.
—Yo no he dividido nada.
Nos députés sont divisés.
Los diputados están divididos.
Tes loyautés sont divisées.
Tus lealtades están divididas.
Nous sommes un peuple divisé.
Somos un pueblo dividido.
Les spécialistes étaient divisés.
Los expertos están divididos.
Le village était divisé.
El pueblo estaba dividido.
Le clergé, lui, était divisé.
El clero estaba dividido.
après la Séparation, notre circuit de recyclage a été divisé par deux.
después de la Escisión nuestros sistemas de reciclado de circuito cerrado se cortaron por la mitad.
Ils étaient divisés en tribus et en clans, mais ce morcellement même leur donnait une flexibilité qui faisait leur force.
Se dividían en tribus y clanes, pero dicha escisión no hacía sino otorgarles una mayor estabilidad.
Aussi longtemps qu’il faudra au diasporisme pour recoller, de manière définitive, les morceaux de l’identité juive divisée.
Tanto cuanto sea menester para que el diasporismo repare, de una vez para siempre, la escisión de la existencia judaica.
Il en résulte que l’Église est divisée, que les hommes de Dieu se prennent fréquemment à la gorge, comme les ennuis de Boston l’ont montré.
De resultas de ello, la Iglesia está plagada de escisiones, los hombres de Dios tienen discusiones frecuentes, como han mostrado las propias tribulaciones de Boston.
Vous n’avez pas le droit de proférer de telles accusations contre vos camarades ! Je veux que nous conservions notre cohésion et que nous ne nous laissions pas diviser de cette façon.
¿Qué quieres significar acusando de esa manera a los propios miembros de tu grupo? Debo insistir en que continuemos actuando conjuntamente, sin permitir escisiones.
En cas de rébellion fomentée contre elle par l’un des nombreux géants opportunistes à avoir pris du galon dans la hiérarchie d’Orel, ce groupe, près d’être unifié, serait, dans le meilleur des cas, divisé en plusieurs factions.
Si se daba un golpe contra ella, encabezado por uno de los muchos gigantes oportunistas que habían ascendido en el estamento jerárquico de Orel, entonces el resultado sería —en el mejor de casos— una escisión en la fuerzas casi unificadas.
Le Grand Conseil se divise à mon sujet ?
¿En el Consejo Superior están tomando partido y discutiendo por mí?
Divisé en deux c’est très bien, mon cher, toujours divisé en deux, moitié ici, moitié là, c’est la vie, ainsi va la vie.
Estás bien así, partido en dos, querido mío, siempre partido en dos, una mitad aquí y otra allí, es la vida, así es la vida.
Ses yeux, divisés par la monture de ses verres, roulent stupidement.
Sus ojos, que parecen partidos por los bordes de las gafas, giran estúpidamente.
Mais la nourriture qui descendait, elle, devait être divisée en parts individuelles.
Pero si la comida debía llegar abajo, tenía que ser ya partida en porciones individuales.
Et alors je m’suis dit : ben, tant qu’y a des dimensions, on peut diviser.
Y entonces pensé: «Vaya, si tiene tamaño, puede ser partido.
Praxinos nous a divisés en plusieurs groupes, et nous sommes partis à la recherche de la grotte de la guérisseuse.
Praxino nos dividió en partidas de caza y salimos en busca de la cueva de la sanadora.
L’unique fenêtre était divisée en deux : l’autre moitié appartenait à l’occupant de la pièce voisine.
La única ventana estaba partida por la mitad, ya que la compartía con la habitación de al lado.
Le Parti n’en reconnaissait pas l’existence. La définition de l’individu était : une multitude d’un million divisée par un million.
El Partido no reconocía sus existencias y la definición de un individuo era: una multitud de un millón, dividida por un millón.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test