Translation for "de capture" to spanish
Translation examples
— Peut-on le capturer ?
—¿Se podría capturar?
Il ne se laisserait pas capturer.
No se dejaría capturar;
Capture ou élimination.
Capturar o liquidar.
Moi je ne me laisserai pas capturer.
Yo no me dejaré capturar.
— Pouvez-vous en capturer un ?
—¿Podría usted capturar uno?
Et qui ai-je eu l’honneur de capturer ?
¿A quién hemos tenido el honor de capturar?
Pour capturer une créature-esprit ?
¿Para capturar a una bestia espíritu?
Arinvar, est-il possible de les capturer ?
¿Se los puede capturar, Arinvar?
C’étaient les amphibies qu’il s’agissait de capturer.
Eran los anfibios que se trataba de capturar.
Ce n’est pas le lion, c’est moi qu’elle veut capturer.
No es al león, es a mí a quien quieren capturar.
La capture de mon âme est la capture de mille âmes.
La captura de mi alma es la captura de mil almas.
— N’avez-vous pas capturé la galère ?
—¿Capturó la galera?
Elle sera facile à capturer.
Será una captura fácil.
On sera inévitablement capturé.
Su captura es inevitable.
Ma capture, pour eux, était une aubaine.
Mi captura, para ellos, era una ganga.
« Ne l’avez-vous pas vous-même capturé ?
¿No le capturó usted mismo?
Il les capture et se fourre dans leurs pattes.
Los captura y los retiene.
— Et Belphig vous a capturé ?
–¿Y Belphig os capturó?
On ne capture pas plus les pensées individuelles qu’une image satellite capture une vie.
Y eso no basta para captar los pensamientos individuales, como una imagen de satélite tampoco puede captar una vida.
C’est à croire que je suis incapable de capturer l’intégralité de votre être.
No consigo captar por completo vuestra esencia.
Pouvoir capturer la beauté, la figer dans l’éternité ;
Ser capaz de captar la belleza y plasmarla para la eternidad;
Est-ce que ce n’est pas miraculeux qu’elle soit parvenue à capturer tout ça — à capturer l’âme de quelqu’un, à l’extérioriser, à la rendre intangible et éternelle, rien qu’avec un mélange de pigments et d’huile végétale ?
¿No es un auténtico milagro que consiguiera captar todo eso: captar el espíritu de alguien, exteriorizarlo, hacerlo permanente e inmutable, sin emplear nada más que una mezcla de pigmentos y aceite vegetal?
« Alan était rudement difficile à capturer, je dois l’avouer, dit Johnny.
—He de decir que Alan es muy difícil de captar —dijo Johnny.
— Alors écoute-moi. Sejer essaya de capturer son regard, ce qui n’était pas évident.
—Escúchame —dijo Sejer intentando captar su mirada, lo que no resultó fácil—.
Le livre parle d’une variation dans la capacité à capturer de courts stimuli fugaces.
El libro habla de una variante de la habilidad para captar breves estímulos transitorios.
Il incline le miroir de sorte à y capturer le reflet de Jacob et, en japonais, soumet une question à Yonekizu.
Inclina el espejo para captar el reflejo de Jacob y le hace una pregunta en japonés a Yonekizu.
D’ailleurs, même si la danse d’AA était d’inspiration maorie, elle avait échoué à capturer l’esprit de cette culture.
Aun así, no había imitado bien la danza maorí y tampoco había conseguido captar su espíritu.
Je m’étais livré à l’oisiveté d’un homme obsédé qui ne cherche que des mots lui permettant de capturer ses visions.
Habíame abandonado yo a la ociosidad del hombre obsesionado, que ya no busca más que las palabras mediante las cuales captar las visiones que le atormentan.
— Où en est la capture des données ? 
—¿Cómo va la toma de datos?
— C’est pourquoi il a capturé les catalystes, dit Saryon, comprenant soudain.
—Por eso toma prisioneros a los catalistas —completó Saryon, comprendiendo de repente—.
Il a participé à toutes alors que je n’ai rien vu, à part la capture de la prise de La Havane.
Él participó en ellos, mientras que yo no pude ni olerlos, excepto en la toma de la presa de La Habana.
— Voici une capture Google Earth des coordonnées exactes où la puce de Linda a cessé d’émettre.
—Es una toma de Google Earth de las coordenadas exactas donde perdimos la señal de su chip localizador.
vraiment ? Eh bien, vous allez vous changer de suite ou vous vous ferez capturer ! déclara Erminet d’un ton sans réplique. Elle examina les vêtements proposés à Cyllan.
Sin embargo, Erminet se mostró inflexible. -Quieras o no, te cambiarás ahora, ¡si no quieres que te capturen de nuevo! -Examinó las prendas que habían traído a Cyllan por orden de Keridil-: Toma;
C’est là que je plaçai le signe universellement connu comme étant celui de la victoire complète : un temple en flammes – bien qu’en réalité, nous n’ayons ni vu, ni détruit aucun temple – à côté du symbole de la capture des prisonniers : un guerrier en attrapant un autre par les cheveux.
Allí asenté el símbolo universalmente reconocido de opresión en una conquista: el dibujo de un templo ardiendo en llamas, aunque por supuesto no habíamos destruido, ni siquiera visto un teocali. Luego dibujé el símbolo de la toma de prisioneros: un dibujo de un guerrero agarrando a otro por los cabellos.
Et, lorsque les Français décrochèrent leur unique grand succès, la capture de la Haie Sainte, ce qui leur permit d’occuper le glacis de la crête de Wellington, l’Empereur refusa de renforcer le centre et permit donc au duc d’amener ses propres renforts. Enfin, lorsque la Garde impériale passa à l’attaque, elle était en nombre insuffisant et agit trop tard. Les Prussiens eurent le temps d’atteindre le flanc français et de menacer leurs arrières.
Es más, cuando los franceses consiguieron el mayor logro que iba a serle dado al Emperador en la contienda —la toma de La Haie Sainte, que permitió que sus tropas ocuparan la ladera frontal de la loma que defendía Wellington—, Napoleón se negó a reforzar el centro, dando así tiempo para que el duque organizara sus propios refuerzos. Y por último, cuando la Guardia Imperial atacó al fin ese núcleo central del ejército inglés, no sólo era ya demasiado tarde, sino que el número de los efectivos franceses resultaba ya insuficiente, por no mencionar el hecho de que para entonces los prusianos se habían situado junto al flanco del contingente galo y se cernían amenazadoramente sobre su retaguardia.
Capturer Quatre-Bras et les Britanniques seront les prochaines victimes de Napoléon.
Conquista Quatre-Bras y los británicos serán la siguiente víctima de Napoleón.
Les Français avaient perdu un grand nombre d’hommes au cours de l’attaque, mais la capture de la ferme leur permit d’acheminer sur place l’artillerie à cheval.
Los franceses perdieron una gran cantidad de efectivos en el asalto, pero la conquista de la granja les permitió trasladar su artillería montada al complejo solariego.
Le roi parlait toujours d’une campagne limitée, d’une capture tactique de Fézana, mais le prêtre Ibéro lui-même savait qu’une fois le Vallédo en Al-Rassan, la forme et la substance de leur époque seraient transformées à jamais.
El rey no dejaba de hablar de una campaña limitada, de una conquista táctica de Fezana, pero hasta Íbero sabía que una vez que Valledo estuviera en Al-Rassan el contexto de su era habría cambiado para siempre.
Les esclaves, capturées lors de conquêtes antérieures, versent le hrang écarlate contenu dans les outres où il a fermenté et se plient et se courbent pour servir tout en charriant des récipients de ragoût de thulks volés pas assez cuits et tendineux.
Mujeres esclavas, cautivas de conquistas anteriores, vierten el hrang escarlata de los odres de piel en los que fermenta, se agachan, se encorvan y sirven, cargadas de cuencos de estofado, cartilaginoso y medio crudo, hecho de crujientes thulks.
– Si vous permettez, je vais récapituler, l’interrompit Marcus. Nous avons donc un groupe de super-soldats (il se mit à compter sur ses doigts), entraînés spécifiquement à la conquête militaire, supérieurs en nombre, et je parle de peut-être trente contre un, suffisamment aux abois pour essayer n’importe quoi, et qui entendent capturer des humains en vue d’expérimentations médicales invasives (il déplia son cinquième doigt et tint sa main ouverte devant lui).
—Si me permiten recapitular —lo interrumpió Marcus, levantando la mano—, hay un grupo de supersoldados —bajó el primer dedo— entrenados específicamente en la conquista militar —bajó el segundo dedo—, que nos superan en número como treinta a uno —tercer dedo—, que están desesperados, a tal punto que están dispuestos a intentar cualquier cosa —cuarto dedo—, y ¿qué creen?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test