Translation for "darde" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Nous n’avons pas de dard, nous.
Nosotras no tenemos dardo.
Vous leur expédierez le dard.
Les arrojarás dardos.
— Des dards soporifiques et des potions pour moi.
—Lo mío son los dardos somníferos y las pociones.
Des dards empoisonnés ! Dans leurs queues !
¡Llevan dardos venenosos en la cola!
Il prit le fusil muni de dards.
Cogió el rifle de los dardos.
Ces dards les ont vraiment mis KO.
Esos dardos los han dejado realmente fuera de combate.
Le dard était empoisonné. La mort fut instantanée.
El dardo estaba envenenado, y él murió de inmediato.
La piqûre d’un dard empoisonné… — Non.
Una simple punzada de un dardo envenenado… —No.
Lorsque le dard les touche, tu vas comprendre.
Cuando el dardo alcance la presa, lo comprenderás.
J’enveloppe le chalumeau et les dards dans un papier et il emporte le tout.
Le entregué la cerbatana y los dardos en un paquete, y se fue.
— Cupidon devra attendre pour darder ses traits sur moi.
—Cupido tendrá que esperar para dirigir sus flechas hacia mí.
Un cavalier taien bascula, un dard dans la gorge.
Un jinete taiano se desplomó con una flecha en la garganta.
La nuit, cela revient : une flèche qui se darde hors de moi, et n’a pas de cible.
Vuelve por la noche: una flecha que nace de mi cuerpo sin objetivo alguno.
Il tomba sans bruit de son cheval, la gorge et le dos percés de quatre dards.
Sin ruido cayó del caballo: cuatro flechas le habían atravesado la garganta y la espalda.
— Des chalumeaux et des dards… moi j’appelle ça des armes de païens ! déclara Mrs. Mitchell.
—Cerbatanas y flechas paganas, como yo les llamo —señaló la señora Mitchell.
Elle sort de sa cachette, lance le dard empoisonné, puis quitte l’aéroplane au moyen d’un parachute.
Ella sale del escondite, arroja la flecha envenenada y se lanza al espacio con paracaídas por la puerta trasera del avión.
Absalon fut pendu par les cheveux et percé de trois dards;
Absalón colgado de los cabellos y atravesado con tres saetas;
Pfiut ! L’homme au poignard recula soudainement en titubant, un dard d’acier enfoncé dans l’œil gauche.
Sput. El guerrero del gancho dio un salto repentino hacia atrás: tenía una saeta clavada en el ojo izquierdo.
Quant à Marillion, il ne cessait de darder des regards sinistres à Lannister.
Marillion no dejaba de lanzar miradas rencorosas a Tyrion.
Il passa la minute suivante à darder des regards implorants sur son ami.
Antes de que pasara otro minuto el joven Patch consiguió lanzar a su amigo una mirada llena de angustia.
Avant qu'il ne parte, Biff le vit darder sur Blount un regard de haine frémissante.
Antes de irse, Biff le vio lanzar a Blount una mirada de tembloroso odio.
Leurs dents avaient autant de mal à traverser sa peau que les dards des insectes. Le troll était en train de lancer une vipère particulièrement venimeuse entre les arbres environnants quand Ben entendit un bruit au-dessus de lui.
A sus colmillos les resultaba igual de difícil atravesar su piel que a los aguijones de los insectos, y el trol se disponía a lanzar en ese momento una víbora especialmente venenosa entre los árboles de alrededor, cuando Ben oyó un susurró encima de él.
Le message du Regard de Flic était simple : C’est moi le boss... moi et l’insigne doré qui étincelle sur le bleu foncé de mon T-shirt, et le revolver rangé dans le holster à ma ceinture... regardez bien... C’est notre style, notre style à nous les boss... sans cesser de darder son Regard de Flic comme un rayon.
Aquel gesto contenía un sencillo mensaje: Mando yo… yo y la placa dorada que me brilla contra el azul oscuro de la camiseta y la pistola que llevo en la funda sujeta al cinturón… comprobadlo… Éste es nuestro estilo, el estilo de quienes mandamos… todo el tiempo sin dejar de lanzar la Mirada de Poli como un rayo.
Avec ses mille langues, elle pouvait aboyer comme un chien, rugir comme un tigre, grogner comme un ours, mugir comme un dragon mais aussi piquer son adversaire à l’aide de ses nombreux dards de serpents en forme de tridents, elle pouvait aussi lancer contre Dunia, par centaines à la fois, des sorts, des enchantements, des malédictions, des formules magiques paralysantes, fragilisantes et mortelles.
Con aquel millar de lenguas no solamente podía ladrar como un perro, rugir como un tigre, gruñir como un oso, aullar como un dragón y tratar de clavarle a su adversaria muchos aguijones triples de serpiente; también era capaz de lanzar literalmente cientos de maldiciones, hechizos y encantamientos a Dunia al mismo tiempo: hechizos de parálisis, hechizos debilitadores y hechizos mortales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test