Translation for "croupe" to spanish
Translation examples
la croupe de Shara et une pêche.
la grupa de Shara y un melocotón.
Le courant se brisait sur leur croupe.
La corriente se rompía sobre sus grupas.
 Montez en croupe, capitaine !
—¡Subid a mi grupa, capitán!
Les meilleures ont une large croupe.
Las mejores tienen una buena grupa.
un esprit cramponné à une croupe volante;
un espíritu agarrado a una grupa voladora;
Le roi avait la reine en croupe, et après leurs altesses venaient toutes les dames en croupe de tous les seigneurs.
El rey llevaba a la reina a la grupa de su caballo, y tras sus altezas iban todas las damas a la grupa con los señores.
Donne-lui une claque sur la croupe et renvoie-la.
Dale un manotazo en la grupa y haz que se marche.
À la croupe géante et généreuse du cheval, le cavalier superpose, avec une insistance têtue, sa petite croupe stérile et flasque.
A la grupa gigantesca y generosa del caballo el jinete superpone, con una terca insistencia, su grupa pequeña, estéril y fofa.
Elles étaient noires et leurs croupes superbes et luisantes.
Eran negras, de grupas soberbias y relucientes.
Lorsque je revins à moi, j’étais ligoté sur la croupe de son cheval.
Cuando desperté, estaba atado sobre la grupa de su caballo.
Tangue, talons contre la croupe, en une sorte de danse vacillante.
Da vueltas, los talones contra la rabadilla, en una danza mareante.
La directrice, les mains derrière le dos, réchauffant sa croupe recouverte de tweed devant l’âtre éteint de son imposant salon.
La directora del colegio, con las manos a la espalda, calentándose la rabadilla junto al fuego no encendido de su imponente salón.
Il calma la jument en posant une main sur sa croupe.
– Tranquilizó al animal colocando la mano en el anca-.
Arsenio prit en croupe sur son cheval l’homme qui avait été flagellé ;
Arsenio se llevó al anca de su caballo al hombre que había sido flagelado;
Ils mordaient les jambes de Lysander et l’un d’eux parvint même à s’accrocher à sa croupe.
Los perros mordían las patas de Lysander, y uno de ellos incluso se le agarró a una anca.
Gerlach donna une claque sur la croupe de Saksen et tira sur ses rênes.
Gerlach dio una palmada en el anca de Saksen y sacudió las riendas.
Parfait. La pointe toucha la croupe du cheval et s’enfonça de quelques centimètres dans la chair.
El cuchillo fue directo al anca del caballo y se hundió una pulgada en la carne.
— Comment veux-tu que je le sache ? » Il pencha la tête vers moi par-dessus la croupe du poney.
—¿Y yo qué sé? —Levantó la cabeza hacia mí, por encima del anca del potro—.
Tendant le bras par-dessus la séparation, je place la main sur une croupe noire et satinée.
Paso la mano por encima de la división de los establos y la apoyo en un anca negra.
Il tomba en avant, plongeant son visage dans le pelage humide qui couvrait la croupe de son yelk.
Entonces cayó hacia adelante y su cara encontró el pelo mojado del anca del yelk.
Ils sont tous rassemblés autour de cette statue grande et laide, et leur général est debout sur la croupe de la bête, et il leur tient un discours.
Están todos reunidos alrededor de esa fea estatua negra, y su general, de pie sobre el anca del monstruo, los está arengando.
L’animal avait la croupe marquée au fer par les lettres « US ». Une des bêtes de Leavenworth… Dans un autre contexte, Glass aurait peut-être trouvé cela amusant.
El animal tenía una marca grabada en el anca: «E. U.» «Es uno de los de Leavenworth». En otras circunstancias, Glass podría haberse divertido por la desgracia del coronel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test