Translation for "chiquer" to spanish
Chiquer
Similar context phrases
Translation examples
masticar
Les traits qui les distinguaient s’érodèrent : le tabac (ils abandonnèrent en même temps le cigare et la chique), les chaussures, les vêtements, la barbe.
Los rasgos que los distinguían estaban desapareciendo: sus distintos gustos en relación con el tabaco (dejaron de masticar tabaco y de fumar puros al mismo tiempo), zapatos, ropa, barba.
Il sortit son paquet de cigarettes, s’en fourra une dans l’oreille, se mit à chiquer l’allumette en sautillant d’un pied sur l’autre et regagna, à quatre pattes, son bureau.
Sacó su paquete de cigarrillos, se metió uno en la oreja, empezó a masticar la cerilla dando saltitos de un pie al otro, y finalmente regresó a gatas a su despacho.
— En général je mâche une chique de tabac quand nous partons à l’action, dit-il, et j’encourage mes hommes à en faire autant ; cela fait passer plus vite cette attente agaçante.
–Yo suelo masticar tabaco durante la batalla -añadió- y animo a mis hombres a que también lo hagan, porque así la horrible espera parece más corta.
Assis sur un escabeau auprès de la cheminée, Archie, le dos au feu, la joue distendue par une chique de tabac, s’amusait à tailler un morceau de bois.
Archie, sentado en un taburete al lado del hogar, con la espalda apoyada en la chimenea, con la boca distendida por el continuo masticar tabaco, trabajaba con su cuchillo un pedazo de madera.
Ces hommes portaient des chapeaux de cow-boy et Jack, qui les regardait de derrière le bar, trouvait qu’il y en avait bien huit qui ressemblaient à Charlie Davies, le type qui posait pour la publicité de tabac à chiquer.
Llevaban sombreros de vaquero y cuando Jack miró hacia la barra, vio por lo menos a ocho que se parecían a Charlie Daniels en los anuncios del tabaco para masticar.
Bien que sa cargaison consistât surtout en papier et en teinture d’indigo, une odeur caractéristique trahissait la contrebande de tabac, que le gouvernement Tokugawa avait interdit de fumer, priser ou chiquer.
Aunque su cargamento principal consistía en papel y tinte añil, un olor inconfundible revelaba que transportaba contrabando de tabaco, que el gobierno Tokugawa había prohibido a la gente fumar, aspirar por la nariz o masticar.
Rikke aurait juré que sa peau était trop étroite, comme ses vêtements chic. Elle aurait voulu chiquer de la chagga, mais elle n’en avait pas emporté. Le hall ne semblait pas le genre d’endroit où mâchouiller une boulette – et de fait, il ne l’était pas.
Se sentía como si su propia piel no le sentara bien, no digamos ya la ropa. Deseó tener un poco de chagga que mascar, pero no llevaba nada encima porque no le había parecido la clase de lugar en la que se masticara chagga, y de hecho no lo era.
Ainsi, raisonna-t-il, lorsqu’elle rentrerait dans une semaine ou deux (il n’avait encore tiré aucune conclusion de la penderie vide), elle aurait l’heureuse surprise d’avoir pris de l’avance au lieu d’être à la traîne. La note d’intention confuse et délayée s’était transformée en une solide base de travail sous la forme d’un plan détaillé, divisé en parties abordables, elles-mêmes découpées en petits morceaux qui ne requerraient qu’un peu de mastication, une série de chiques que même la bovine Claudia serait capable de mâcher.
De ese modo, razonó, cuando ella volviera en una semana o dos (todavía no había captado lo que inevitablemente sugería el armario vacío de ropa), encontraría que en lugar de haberse retrasado, en realidad había avanzado. Lo que una vez fue una intención poco clara, entonces sería una detallada y factible plantilla, cuidadosamente dividida en segmentos manejables y subdividida en trozos comestibles que sólo requerían la masticación; una serie de bolos alimenticios que hasta la bovina Claudia podría mascar.
Il aimait chiquer du tabac.
Le gustaba mascar tabaco.
Tabac à chiquer d’excellente qualité.
Tabaco para mascar de primera calidad.
Auriez-vous par hasard du tabac à chiquer, Scarlett ?
¿No tendría usted por ahí tabaco de mascar, Scarlett?
Une chique de tabac gonflait sa joue gauche.
Una bolsa de tabaco de mascar le hinchaba el carrillo izquierdo.
Je fus choqué de voir qu’à son âge ses parents le laissaient chiquer !
¡Me sorprendió que a su edad los padres le permitieran mascar tabaco!
Pinky est sorti en arrachant une nouvelle chique à sa carotte de tabac.
Pinky se fue, arrancando ya otro trozo de tabaco de mascar.
La chique était parfumée à la menthe et lui brûla atrocement les gencives.
El tabaco de mascar tenía un sabor mentolado y le provocó un desconcertante escozor en las encías.
Dans son coin, le Célestin mordait un grand coup à sa chique de tabac.
Célestin, en su rincón, mordió una generosa ración de tabaco de mascar.
Les hommes échangeaient des chiques de bétel et des bidis, les femmes des sucreries.
Los hombres intercambiaban betel para mascar y bidis; las mujeres, dulces.
L’homme était costaud ; un filet de tabac à chiquer coulait de la commissure de ses lèvres.
El hombre tenía restos de tabaco de mascar en la comisura de los labios.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test