Translation for "capable" to spanish
Translation examples
Il en était capable. Il était capable de tout.
Era muy capaz. Era capaz de cualquier cosa.
Mais je n’en suis pas capable, pas encore capable, nom de Dieu.
Pero no soy capaz, todavía no soy capaz, maldita sea.
Elle en serait capable, je la crois capable de tout !
Sería capaz, ¡yo la creo capaz de cualquier cosa!
Tu n’as aucune idée de ce dont ils sont capables d’être capables.
No tienes ni idea de lo que son capaces de ser capaces.
J’ignore ce dont elle est capable, autant que ce dont je suis capable.
No sé de lo que ella es capaz ni, ya puestos, de lo que soy capaz yo.
elle est capable de cela.
¡Es muy capaz de eso!
Mais en sommes-nous capables ?
Pero ¿somos capaces?
Il n’en eût pas été capable.
No habría sido capaz.
Ou il ne me croit pas, mais il s’en fiche parce qu’il n’est pas capable de me tuer, il n’est pas capable.
O no me cree, pero no le importa, porque no es capaz de matarme, no es capaz.
Il nous faudrait une grande politique dont il n’est pas capable – dont il n’a jamais été capable et dont il ne sera pas capable.
Necesitaríamos una gran política de la cual Hollande no es capaz, de la que nunca fue capaz y de la que jamás será capaz.
En est-elle même capable ?
¿Está en situación de poder hacerlo?».
Je devrais être capable.
—Tendría que poder.
Je n’étais pas sûr qu’on en soit capables.
No estaba seguro de poder hacerlo.
Nous leur montrerons de quoi nous sommes capables...
Les mostraremos un poco más de nuestro poder
Je ne suis pas certaine d’en être capable.
No estoy segura de poder.
Il fallait qu’il soit capable de marcher !
¡Tenía que poder andar!
Je suis fort et capable de canaliser le Pouvoir.
y soy fuerte en el Poder.
— Tu te sens capable de nous guider ?
—¿Vas a poder hacer esto?
Et nous pensons en être capables..
Creemos poder hacerlo.
Il n’aurait pas été capable de servir, nulle part.
No era apto para servir en ninguna parte.
C’était avec moi qu’elle était, pas avec n’importe quel homme capable de la satisfaire.
Era conmigo con quien estaba, no con cualquier hombre apto.
il était, des deux prétendants, le plus capable, mais aussi le plus dur et le moins scrupuleux.)
Era el más apto de los dos, pero también el más duro y el menos escrupuloso.
— Je m’inquiète de ne plus être capable de continuer à assumer mon rôle de gardien.
—Temo no ser apto para seguir ejerciendo de encargado de la reserva.
Même Tom-Sans-Tribu se croyait plus capable de réaliser l'opération que le délicat petit Chilien.
Hasta Tom Sin Tribu les parecía más apto para realizar la operación que el delicado Chilenito.
Oncle Charlie certifia alors qu’il était fehig, capable, un homme d’affaires né, et tous furent ravis.
Tío Charlie le declaró apto al cabo: capacidad innata para los negocios, fue su sentencia y el familión se puso contento.
Boire, puis se reposer, pendant que les autres continuaient à boire : vous n’en étiez que plus frais et dispos le lendemain matin, et plus capable de travailler.
Beber y después descansar, mientras otros seguían bebiendo. Estabas más fresco al día siguiente, más apto para el trabajo.
C’est moins cher de lui faire distribuer de l’argent par le bureau de bienfaisance et de donner l’emploi à celui qui est capable de le tenir… »
Resulta menos caro encargar a la oficina de beneficencia que le pase cierto dinero y dar el empleo a quien sea apto para ocuparlo…
Tyler est capable et libre, et moi, je ne le suis pas.
Tyler es hábil y generoso, y yo no lo soy.
Tu dois le respect à ceux qui sont plus capables que toi.
Respeta a los que son más hábiles que tú.
— Voilà certes un homme fort capable.
–Sin duda, este hombre es muy hábil.
Mais il y eut quelqu’un d’autre; un allié très capable et très efficace.
Pero alguien más estuvo aquí..., un aliado muy hábil y eficaz.
N’importe quel joaillier habile était capable d’en faire une, supposait-il.
Imaginaba que cualquier joyero hábil podía confeccionar uno.
Si Grif était capable de soutenir une conversation, il ne le prouva pas.
Si Grif era hábil para mantener una conversación, no lo demostró.
Henry qui avait beaucoup plus de valeur que lui, qui était capable, qui était charmant, qui lui était supérieur en tout ;
Henry, que era mucho más digno de ella que él, que era hábil, que era encantador, que era mejor en todos los aspectos.
Restait à espérer qu’il se révélât aussi capable que Nicolas le supposait.
Ahora no quedaba más que esperar que fuera tan hábil como había dicho Nicolás.
J’admire ces gens qui sont capables d’imiter la nature avec autant de perfection. — C’est vraiment à cela que vous pensiez ?
Que hábil es la gente que sabía imitar a la Naturaleza. —¿En eso pensabas?
Alexander, en êtes-vous capable ? 
Alexander, ¿estás listo?
Je me montrerai à toi quand tu seras capable de me voir.” Puis,
Me revelaré a ti cuando estés listo para verme. Luego,
 Civella était un truand, mais il était capable de réflexion.
Civella era un tipo duro pero un hombre listo.
– Mack, vous sentez-vous capable de répondre à quelques questions ?
-Mack, ¿está listo para unas preguntas?
Il en est sans doute capable, après tout.
Tal vez pueda hacerlo. Es listo para esas cosas.
Il pensait qu’il était plus capable que Davidson, point final.
Se creía más listo que Davidson, y así eran las cosas.
Ils seraient capables d’abattre le président de la Chambre des représentants.
Ni siquiera el presidente de la Cámara se salvaría de su lista de objetivos.
— Très intelligent, très capable, d’après nos amis de Langley.
–Muy listo y muy capacitado, según nuestros amigos de Langley.
Je crois Mike Wilson intelligent et capable.
Mike Wilson me cae bien. Me parece listo y competente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test