Translation for "brûler" to spanish
Translation examples
partant, point d’incendiaires obligés, faute de meilleur moyen, à brûler le greffe pour brûler les pièces, et à brûler le Palais de Justice pour brûler le greffe;
por lo tanto, tampoco incendiarios obligados, a falta de un medio mejor, a quemar el archivo para quemar las pruebas, y a quemar el Palacio de Justicia para quemar el archivo;
J'ai brûlé tout ce qui pouvait brûler.
Quemé todo lo que se podía quemar.
-  Tu m'as brûlée », lui répondit-elle.
– Tú quemar mí -dijo ella.
– Il chauffe mais ne brûle pas.
—Caliente, pero sin quemar.
- Et les os qu'ont pas été brûlés?
–¿Y los huesos sin quemar?
Brûler ses récoltes.
Quemar sus cosechas.
Quels bâtiments brûler.
Qué edificios quemar.
Brûler ses enfants ?
¿A quemar a sus hijos?
Et brûler les voiles.
Y quemar las velas.
— J’ai été brûlée ?
—¿He sufrido quemaduras?
— Tu l’as gravement brûlé ?
—¿Una quemadura grave?
les brûlés, par exemple.
quemaduras, por ejemplo.
 Est-elle très brûlée ?
—¿Son graves las quemaduras?
C’est elle qui s’est brûlée avec une cigarette.
Y ella es la que se hizo las quemaduras con un cigarrillo.
Il était horriblement brûlé.
Tenía una quemadura con muy mala pinta.
On appelle ça la Terre Brûlée ;
Lo llaman la Quemadura;
Vous seriez-vous brûlée, chère dame ?
¿Una quemadura, mi dulce señora?
Les hommes grièvement brûlés.
Los hombres con graves quemaduras.
– Il… il ne les aurait pas laissés brûler.
—Él… él no les habría dejado quemarse.
Je… je l’ai vu brûler.
Yo… yo lo vi quemarse.
Elle ne pouvait pas se brûler.
No pudo quemarse a sí misma.
Mais d’un autre côté, le fait d’être brûlé
Pero luego está lo de quemarse.
Tout ce qui pouvait être brûlé l’a été.
Todo lo que tenía que quemarse, ya ha ardido.
Les carottes ont presque brûlé.
Las zanahorias han estado a punto de quemarse.
Pourrir ou brûler, pensa-t-il.
Pudrirse o quemarse, pensó.
Une fois je l’ai vue se brûler.
La vi quemarse una vez.
L’orgueil, c’était se brûler les ailes.
Y al orgullo, quemarse las alas.
Je suppose que ça brûle.
Supongo que arderá.
Tout va brûler, ce n’est pas fini !
¡Está a punto de arder todo!
Il va brûler à sa rentrée dans l’atmosphère.
Arderá cuando entre en la atmósfera.
— Et puis il va brûler en enfer. — Il brûle déjà. 
—Y va a arder en el infierno. —Ya se está quemando.
Qui l’aurait laissé brûler vif ?
¿Quién le habría dejado arder?
Le sac cessa de brûler.
La bolsa dejó de arder.
– Est-ce que l’or peut brûler ?
—¿Puede arder el oro?
Son père se mit à brûler.
Su padre comenzó a arder.
Il n’y avait rien ici en mesure de brûler.
Allí no había nada que pudiera arder.
Ne pas brûler tout de suite mes dernières cartouches.
No gastar enseguida toda la pólvora.
C’était bête de laisser brûler la chandelle mais je ne pouvais me résoudre à rester assise dans le noir.
Era una tontería gastar una vela, pero no quería estar a oscuras.
J’ai vingt-cinq mille dollars à brûler, mais je ne dépenserai pas un dollar de plus.
Tengo veinticinco mil dólares para despilfarrar, pero no gastaré ni un dólar más.
— Cela n'a aucun sens. Pourquoi brûler tout ce fric dans un jet privé ?
—No tiene lógica. ¿Para qué sirve gastar tanto dinero en un avión privado?
L’Intendant Tan confia à mon père des lingots en papier, destinés à être brûlés pour que je les dépense dans l’au-delà.
El comisario Tan le regaló dinero de papel a mi padre para que yo lo gastara en el más allá.
L’argent qui restait dans sa poche – un nombre à quatre chiffres – semblait le brûler, exigeant d’être dépensé ou d’être joué.
El dinero que le quedaba se mantenía en las cuatro cifras, y le quemaba en el bolsillo exigiéndole que lo gastara o lo apostara.
Ça faisait le compte de cartouches que je me souciais de brûler ; ensuite je me mis à attendre Dravot, absent depuis deux ou trois mois, et je fis tenir mon peuple tranquille.
Con eso gasté todos los cartuchos que quería gastar, y esperé a Dravot, que había estado fuera tres o cuatro meses, y mantuve a mi gente tranquila.
Chaque navette emportait un membre de l’équipage, et non des moindres, plus une quantité de fuel que Clavain aurait préféré ne pas avoir à brûler avant d’arriver dans les parages de Resurgam.
Cada trasbordador llevaba un valioso miembro de su tripulación, además de una cuota de combustible que hubiera preferido no tener que gastar antes de llegar a Resurgam.
Ordinairement, il eût été maladroit de présenter son discours principal dès l’ouverture des débats. Cela revenait à brûler ses meilleures cartouches avant d’avoir défini avec précision la nature de la cible, et c’était donner à Sirius l’occasion de réfuter un à un les arguments exposés.
Habitualmente habría sido un error por parte de la Tierra el pronunciar su mejor discurso ya en el comienzo. Habría equivalido a gastar las mejores municiones antes de saber dónde estaba el blanco. De este modo se daba ocasión a Sirio de pergeñar una réplica demoledora.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test