Translation for "bousculer" to spanish
Translation examples
Vous essayez de bousculer les gens.
Trata de empujar a la gente.
On pouvait le bousculer ou le mettre à la porte.
Se le podía empujar o echarle.
Je vais probablement bousculer quelques cartons.
Probablemente yo empujaré algunos de estos cartones;
Ce n’était pas la peine de me bousculer comme ça. »
No hacía falta que me empujaras de esa manera.
Eureka avait envie de pousser Ander, de le bousculer.
Eureka quería empujar a Ander.
Le corbeau devait en bousculer encore plus que nous.
El cuervo debía de empujar a más gente que nosotros.
Je parie qu’ils vont essayer de nous bousculer pour passer devant.
Apuesto a que nos van a empujar para entrar delante.
Il se mit à crier, à gesticuler, à bousculer les hommes qui faisaient des erreurs.
Empezó a gritar y a señalar y a empujar al que se equivocaba.
Il lui avait suffi de bousculer l’homme ivre vers la chambre.
Todo lo que tenía que hacer era empujar al hombre alcoholizado en dirección al dormitorio.
Babak avait pété les plombs et commencé à bousculer Mahmud et Jorge.
A Babak se le fue la pinza más todavía. Comenzó a empujar a Mahmud y a Jorge.
Nous avions commencé à nous bousculer.
Empezarnos a empujones.
C’est à peine s’il ne me bouscule pas.
Poco le falta para sacarme de un empujón.
Ils ont dû le bousculer un brin.
Supongo que le dieron unos cuantos empujones.
Le bousculer lorsqu'il avait son repas sur son plateau.
Darle empujones con la bandeja de comida.
Bousculé, je vais à la dérive.
Me dan empujones, voy a la deriva.
Je l’ai bousculé pour me ruer sur la terrasse.
Lo aparté de un empujón y corrí hacia allí.
J’ai bousculé Pulli, sans le faire exprès.
Le di un empujón sin querer a Pulli.
On l’entendit bousculer un agent dans le couloir.
Se le oyó dar un empujón a un agente en el pasillo.
Certains étaient soûls et n’arrêtaient pas de bougonner ou de se bousculer.
Algunos estaban borrachos y no paraban de refunfuñar o de empujarse.
— Pour vous dire ça en deux mots, dit Watts, ils craignent, s’ils cessent de courir et de se bousculer, que quelqu’un découvre qu’ils sont morts.
—Para decirlo en dos palabras —dijo Watts—, todos ellos temen que, si paran un solo instante de correr y de empujarse, alguien se dará cuenta de que están muertos.
Les dieux avaient traversé le fleuve – seule leur tendance à se pousser et se bousculer entre eux avait ralenti leur progression – et ils titubaient parmi les bâtiments de la nécropole.
Los dioses ya habían cruzado el río, y lo único que frenaba su avance era su tendencia a empujarse y ponerse zancadillas los unos a los otros, pero a pesar de eso los primeros ya empezaban a tambalearse por las calles de la necrópolis.
Il avait fait dresser des échelles d’assaut contre de grands échafaudages et y faisait grimper les hommes en bon ordre, sans se bousculer, sans perdre de temps, sans se gêner, sans se toucher entre eux avec leurs armes.
Había mandado construir las escalas sobre un alto andamiaje y vigilaba que sus hombres treparan en orden, sin amontonarse, empujarse o picarse mutuamente con sus armas.
Les clients cessèrent de se bousculer pour accéder aux pièces, ils se relevèrent et regardèrent l’individu qui se disputait tout seul. « N’importe comaet, je swis dans la tchaete, non ?
Los parroquianos dejaron de empujarse unos a otros buscando las monedas y enderezaron las espaldas para mirar a un cuerpo que discutía consigo mismo. —De todas formas, yo soy la testa, ¿o non?
Mais malgré toutes ces mises en garde nous nous perdîmes une fois bel et bien. Je ne me rappelle pas exactement ce qui arriva, s’il fallut changer de train, si la locomotive eut une panne ; mais tout à coup tout le monde se mit à se bousculer et à courir.
No recuerdo exactamente cómo sucedió, si es que teníamos que cambiar de tren o la locomotora se averió, pero lo cierto es que de pronto todos empezaron a empujarse unos a otros y a correr.
Tasgall adressa un regard l’air grave sur l’armée Taan, dont on pouvait voir les soldats se bousculer et dans certains cas se battre entre eux pour être parmi les premiers à entrer en ville.
Tasgall contempló con semblante serio al ejército taan. Se veía a los guerreros empujarse, darse empellones, codazos y, en algunos casos, pelear entre sí para encontrarse entre los primeros en entrar en la ciudad.
Des hommes entraient dans la cellule à la queue leu leu avec une sorte d’animation forcée, sans se bousculer tout à fait les uns les autres, allumant ou roulant des cigarettes, ne parlant qu’une fois entrés.
Varios hombres entraban en fila india en la celda con una suerte de alboroto contenido, sin llegar a empujarse unos a otros, encendiendo o liando cigarrillos, hablando solamente una vez dentro de la celda.
Elle tomba sur une bagarre de rue à laquelle elle ne comprit rien à part que c’était affreux, brutal, et sanglant – à peine les deux bandes avaient-elles commencé à se pousser et à se bousculer que les lames de couteaux s’étaient mises à étinceler et à frapper.
Contempló una pelea callejera que no entendió, un asunto desagradable, repentino y sangriento: los hombres de dos grupos apenas habían empezado a empujarse unos a otros cuando salieron a relucir los cuchillos, que centellearon y apuñalaron.
D’autres ne bougent pas de leur place et, bien que les dossiers s’amoncellent de façon accablante sur leurs tables, ils consacrent la majeure partie de leur temps à se quereller avec leurs collègues pour tantôt les avoir bousculés, tantôt avoir déplacé leur bureau.
Otros, sin embargo, no se mueven de sus sitios, y si bien el trabajo se acumula de manera agobiante ante ellos, dedican gran parte del tiempo a discutir con sus colegas y no dejan de empujarse por atrás o de desplazar sus escritorios.
Une bonne grippe, c’était son affaire, à elle, c’était l’occasion de faire des tisanes, d’avoir l’air encore plus triste et de bousculer le gamin sans que le père intervînt.
Una buena gripe la llevaba a ella a su terreno, le permitía preparar infusiones, poner una cara aún más triste y zarandear al niño sin que el padre interviniera.
— Avant qu’elle reparte avec moi, dit Barker, il m’a fallu bousculer un peu les Français. (À présent ce qu’il voulait faire comprendre était évident.) Je crois que l’un d’eux a dû être ramené par hélicoptère.
—Antes de que viniera conmigo tuve que zarandear un poco a los franceses —indicó Barker; ahora resultaba muy claro lo que quería dar a entender—. Creo que tuvieron que bajar a uno con un helicóptero.
Le jeu de Lucien consistait à crier lorsque le SS approchait, puis à bousculer les copains lorsque le SS était tout près, à sourire lorsque le SS lui-même criait ou frappait.
El juego de Lucien consistía en gritar cuando el SS se acercaba, luego en zarandear a los compañeros cuando el SS estaba allí mismo, en sonreír cuando era el SS quien gritaba o golpeaba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test