Translation for "bons hommes" to spanish
Translation examples
Du reste, c’était un bon homme.
Por lo demás, era un buen hombre.
Le père Hucheloup était un bon homme.
Hucheloup era un buen hombre.
– C’est moi que tu appelles bon homme ? Tu te trompes.
—¿Me llamas a mí buen hombre? Te equivocas.
– Le coupable, dit-il, m’a appelé « bon homme ».
— El reo me ha llamado «buen hombre».
J’étais un bon homme d’affaires mais je n’avais pas d’imagination, je manquais d’idées.
Era un buen hombre de negocios, pero no poseía imaginación.
— Un bon homme d’affaires se doit de rester neutre.
—Un buen hombre de negocios debe quedarse al margen.
ce sont de bons fermiers, de bons hommes d'affaires, de bons négociants ;
son buenos cultivadores, son buenos hombres de negocios y son buenos negociantes;
Elle le juge bon homme d’affaires. » M. Ogden fronça les sourcils.
Cree que es un buen hombre de negocios. El señor Ogden frunció el entrecejo: —¿Y lo es?
Il est mort, ce brave homme, le plus bon homme qu’il y eût dans les bonnes gens du bon Dieu!
¡Ha muerto este buen hombre, el mejor hombre que había entre los buenos de Dios!
Afrania n’était pas, bien sûr, de ces filles qui prophétisent ou qui se jettent dans le feu, elle était une fille tout ordinaire, qui avait simplement écouté avec sa mère et ses tantes les prêches des bons hommes.
Afrania no era de esas jóvenes que profetizan y se arrojan al fuego; era una muchacha corriente, que simplemente había escuchado en unión de su madre y de sus tías la predicación de los hombres buenos.
Il ne faut pas oublier que, de leur temps, on connaissait les cathares sous le nom de « bons hommes », parce qu’ils respiraient, entre autres, la bonté et la charité, comme le démontre l’essai fondamental de Jordi Ventura i Subirats.
No hay que olvidar que en su tiempo a los cataros se les conocía por «los hombres buenos», porque de ellos emanaba, al menos, la voluntad de la bondad y la caridad, tal como se demuestra en el estudio fundamental de Jordi Ventura i Subirats.
C’est la seule nuit où tous les habitants se rassemblent et, selon la coutume, poursuivit-elle comme si elle récitait le texte d’une brochure touristique, chacun revêt pour l’occasion le costume de son choix, tenues traditionnelles d’artisans, tisserands, bergers, soldats, et même celles des bons hommes
—Es la única noche al año en que se reúne todo el pueblo —siguió diciendo, como si recitase el texto de un folleto publicado por la oficina de turismo local—. Es costumbre ponerse los vestidos tradicionales… De tejedores, de esquiladores, de soldados, de hombres buenos, de lo que cada cual escoja.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test