Translation for "besace" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Holm tira les photos de sa besace.
Holm sacó las fotos de la cartera.
un grand sac de cuir était accroché à son épaule comme une besace de facteur.
Llevaba una camisa vaquera y del hombro le colgaba un bolso grande de cuero, como los que llevan los carteros.
Ensuite, elle se retrouva en bas de l’escalier, et puis de l’autre côté de la porte, sa grande besace de travail en bandoulière.
Entonces bajó la escalera y salió por la puerta, con la gran cartera del trabajo colgada del hombro.
Cal fouilla dans sa besace et en sortit un carnet cousu à la main, ainsi qu’un des horribles stylos qu’on leur avait distribués pendant l’Épreuve.
Call rebuscó en su cartera y sacó lo que parecía ser una libreta cosida a mano y una de esas molestas plumas de la Prueba.
— Elle l’était. (Joe se dirigea vers un fauteuil en peau de cheval défoncé et ramassa une grosse besace posée dessus.) Elle a oublié ça, je crois.
—Lo era. —Joe fue hasta una silla desvencijada de cuero de caballo y cogió una cartera grande que había en ella—. Creo que se ha olvidado esto.
Elle portait une besace bourrée, différents sacs en plastique pleins de nourriture, et un de ces longs tubes à dessin semblables à ceux qu’utilisent les architectes.
Llevaba una cartera repleta, numerosas bolsas de plástico llenas de comida y un tubo largo para llevar dibujos del tipo que usan los arquitectos.
Mon professeur se lava assez longuement les mains, un doigt après l’autre, tandis que je me séchais les cheveux avec la serviette que j’emportais toujours dans ma besace à cet effet.
Durante bastante tiempo estuvo mi profesor lavándose las manos, un dedo tras otro, mientras yo, con la toalla que llevaba expresamente en la cartera, me secaba el pelo.
Les détritus qui faisaient office d’identité, les restes atomisés d’une vie au vingt et unième siècle s’émiettaient et allaient se nicher au fond des poches, des musettes, des besaces.
Los detritos que pasaban por identidad, los restos en partículas de la existencia del siglo XXI, que habían revoloteado hasta posarse en el fondo de carteras y bolsos de mano y bandoleras.
Tout ça, c’est immonde. (Elle passe une besace en cuir sur son épaule.) Alors, tu l’as revu, ce type ? – Ce type a un nom, figure-toi. Bernard.
—Miranda se encoge de hombros—. Las dos cosas son asquerosas. —Se cuelga una cartera al hombro—. ¿Viste finalmente a aquel tío? —Aquel tío se llama Bernard, y sí, le vi.
Rey portait au moins deux pistolets sur lui et deux autres dans une besace, en toute légalité, car, M. Flak l’ayant rétabli dans ses droits, il pouvait même voter, maintenant.
Rey llevaba como mínimo dos pistolas encima, y otras dos en una cartera; todas legales, ya que Flak le había devuelto sus derechos civiles, y ahora podía incluso votar.
Il faut qu’il le cache dans sa besace. »
Toma: debe ocultarlo en su morral.
— L’écharpe, ordonna le Souvenant. Je sortis ma besace.
—La chalina —dijo. La extraje de mi morral.
Dans la besace qu’elle porte en bandoulière, il y a des restes de nourriture ;
En el morral que le cruza el pecho hay restos de comida;
L’apothicaire n’avait vu que la moitié des objets contenus dans sa besace.
El tendero solo había visto la mitad de los objetos del morral.
Leiard attendit que Jayim ressorte de sa chambre avec une petite besace.
Leiard aguardó mientras Jayim recogía un morral pequeño en su habitación.
Thor arracha la tête de l’animal, la plaça dans sa besace et l’emporta en retournant à la mer.
Le arrancó la cabeza, la metió en el morral y se la llevó de vuelta a la playa.
Car il croyait déjà la toucher de ses doigts et elle était pour lui comme le pain qu’il gardait dans sa besace pour midi.
Porque creía ya tocarla con sus dedos y era para él como el pan que guardaba en su morral para la comida del mediodía.
Emerahl ouvrit sa besace, en tira sa cape imperméable et l’enfila prestement.
Emerahl abrió su morral, extrajo su tago impermeabilizado con aceite y se lo puso encima de los hombros.
Il posa le couteau, fourragea dans sa besace, en sortit une fiole, la déboucha et en but une gorgée.
Dejó el cuchillo a un lado, rebuscó en su morral, sacó un frasquito, lo destapó y bebió un sorbo.
Quelques objets dépourvus de vertus médicinales mais possédant une grande valeur monétaire avaient également atterri dans la besace d’Emerahl.
Llevaba en el morral otros objetos de valor no medicinal, sino monetario.
C’était cette maison de pierre où, tout jeune apprenti, j’allais, chaque mardi, chercher, sur le pas de la porte, Maître Osman, pour l’accompagner, en portant, deux pas derrière lui, son écritoire et son plumier, ses cartons et sa besace, jusqu’au Grand Atelier.
Era la casa a la que en mis años de aprendiz iba cada martes para recoger en la puerta al Maestro Osman y para llevarle al taller, dos pasos por detrás de él, la bolsa, el cartapacio, la caja de cálamos y el tablero de escritura.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test