Similar context phrases
Translation examples
«Dis donc, Tom, fit-il bientôt, laisse-moi badigeonner un peu.»
– Oye, Tom: déjame encalar un poco.
À présent, les deux femmes parlaient de rabattre les arums et de badigeonner le tronc des arbres fruitiers.
Ahora las dos mujeres estaban hablando de cómo hacer esquejes de achira o encalar el pie de los árboles frutales.
Lorsque le va-et-vient des brosses à badigeonner – nous utilisons des touffes d’herbe à âne – et les rires étouffés des femmes eurent réveillé Aéthon, il alla prier à voix basse le Zeus crétois dans la cour des sacrifices : « Seigneur, voici venu le grand jour, après une grande nuit.
Cuando Etón despertó con el siseo de los pinceles de encalar (usamos manojos de hierbajos secos) y la risa contenida de las mujeres, fue al patio de los sacrificios y rezó en voz baja al Zeus cretense: —Señor, éste es el día entre los días, después de una noche de noches.
Si on trouvait le temps de badigeonner des pierres à la chaux, on devait en avoir aussi pour organiser ça. Il n’y avait pas d’eau.
Si había tiempo para blanquear piedras, tenía que haberlo para organizar esto. No había agua.
Là où il était assis, remarque-t-il, le truc qu’on avait mis pour badigeonner l’animal est parti avec le frottement, et une portion noire scabieuse apparaît en dessous.
Allí donde estaba sentado, observa ahora, se ha borrado con el roce lo que hubiesen untado para blanquear al animal, y una mancha oscura y sarnosa ha aparecido en su lugar.
J’ouvris une fenêtre prolongée par une saillie badigeonnée de fiente de pigeon, et une chaude brise d’automne vint soudain rafraîchir la pièce.
Abrí una ventana, en cuyo alféizar blanqueado con lechada de cal habían dejado su excrementicio rastro las palomas, y la brisa aireó enseguida la habitación.
Et au loin, des villages s’entrevoyaient, sur les collines, au bout des rubans de toile, sur la bordure des tapis, des amas de maisons dont les toits demeuraient invisibles, perdus dans la trépidation de l’air, mais dont les murs éclataient avec l’aveuglante franchise des badigeons crus ;
Y a lo lejos se entreveían aldeas sobre las colinas, al extremo de las cintas de tela, junto al ribete de los tapices; montones de casas cuyos tejados permanecían invisibles, perdidos en la trepidación del aire, pero cuyos muros brillaban con la cegadora franqueza de los jalbegues crudos.
Lorsque ce fut fait, elle ordonna aux servantes de commencer à badigeonner la galerie, ainsi que nous en étions convenus, tandis que je regagnais mon lit étroit où je dormis jusqu’à une heure avancée en rêvant de la Toison d’or.
Cuando terminó, puso a las doncellas a enjalbegar los claustros, como se había convenido, mientras yo seguía durmiendo en mi estrecha cama hasta bien avanzado el día, soñando con el Vellocino de Oro.
C’était beau à ne pas croire. Très affairé, Taupe parcourait les prairies en tous sens, suivait les haies, longeait les taillis ; partout, les oiseaux construisaient leurs nids, les fleurs étaient prêtes à jaillir de leurs boutons, les feuilles de leurs bourgeons. Dans la nature, tout était joyeux, en plein progrès, chacun s’occupait à mille choses. Taupe n’était pas du tout tourmenté par sa conscience, il ne s’entendait pas murmurer à l’oreille : « Badigeon ! » Non, il goûtait le plaisir d’être seul oisif au milieu de ces gens absorbés par mille tâches.
Todo parecía demasiado bueno para ser cierto. El Topo caminaba sin cesar, de acá para allá, por los prados, recorriendo setos y cruzando matorrales para encontrarse por doquier que los pájaros hacían sus nidos, las flores estaban en capullo y las hojas despuntaban: todo el mundo era feliz y se desarrollaba, cada uno en su quehacer. Y sin que la incómoda conciencia le remordiera y le susurrase: «¡A enjalbegar!», sólo se daba cuenta de lo divertido que resultaba sentirse el único bicho ocioso en medio de tanta gente ocupada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test