Translation for "jalbegue" to french
Translation examples
Quiero exponer los hechos, sencilla y crudamente, sin ningún estilo, sin yeso ni jalbegue; grabar directamente el retrato de Justine en el muro, dejando como fondo, sin cubrir, las piedras de la angustia.
Je veux mettre les faits par écrit simplement et crûment, sans style — le plâtre et la chaux — le portrait de Justine devrait être crépi, tout en laissant apparaître le solide ouvrage de pierre.
La desnudez y pureza del lugar eran tan lúcidas como un teorema de Euclides, el altarcito de los siete olvidados generales o santos (las opiniones variaban en cuanto a sus orígenes y cualidades) que se había soldado al blanco promontorio, uniendo el blanco del yeso y el jalbegue a la blancura de la roca natural, pulido como un hueso por el mar invernal.
La nudité, la pureté de ce lieu étaient aussi évidentes qu’un théorème de géométrie euclidienne – le petit sanctuaire des sept généraux ou saints oubliés (les opinions variaient quant à leur origine et leur qualité), qui s’était soudé à ce promontoire, mariait sa blancheur de plâtre et de chaux à la blancheur naturelle du roc – nettoyé comme un os par les grosses lames de l’hiver.
En tres semanas había retirado o quemado el grueso de la basura y pintado la estufa y remendado la techumbre y subido por primera vez en la camioneta por la carretera vieja hasta la cabaña con nuevos tubos de chapa metálica azul metidos en la plataforma y los botes de pintura y jalbegue y estantes nuevos de pino para la cocina.
Au bout de trois semaines le gros des détritus avait été enlevé ou brûlé et il avait repeint le fourneau et retapé la toiture et pour la première fois il était monté en camion par l’ancienne route jusqu’au cabanon avec les éléments flambant neufs d’un conduit de fumée en tôle bleue sur la plate-forme du camion et des pots de peinture et de lait de chaux et des planches toutes neuves en bois de pin pour la cuisine.
Y a lo lejos se entreveían aldeas sobre las colinas, al extremo de las cintas de tela, junto al ribete de los tapices; montones de casas cuyos tejados permanecían invisibles, perdidos en la trepidación del aire, pero cuyos muros brillaban con la cegadora franqueza de los jalbegues crudos.
Et au loin, des villages s’entrevoyaient, sur les collines, au bout des rubans de toile, sur la bordure des tapis, des amas de maisons dont les toits demeuraient invisibles, perdus dans la trépidation de l’air, mais dont les murs éclataient avec l’aveuglante franchise des badigeons crus ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test