Translation for "bénissez-le" to spanish
Bénissez-le
Translation examples
Bénissez-la, où qu’elle soit.
Bendícela, fuera quien fuese.
Protégez l’esprit de Fabian, bénissez-le, et permettez-lui de trouver le repos éternel.
Protege al espíritu de Fabián, bendícelo y permite que descanse en paz.
« Je vous salue Marie » d’abord et puis, encore une prière : « Mon Dieu, pardonnez à notre sœur Sonia et bénissez-la » et puis : « Mon Dieu, pardonnez à notre autre papa et bénissez-le », car notre premier papa est mort et celui-ci c’est un autre, mais nous prions aussi pour le premier.
Primero dicen la oración a la Virgen, después otra: «Señor, perdona a nuestro otro papá y bendícelo.» Porque nuestro primer papá se murió, y éste era el segundo, y nosotros rezábamos también por el primero.
Et si cette lettre ne va nulle part et n’est jamais ouverte ni jamais lue, je vous en prie, mon Dieu, pardonnez-nous notre acte terrible, soyez le témoin de notre amour et bénissez-le tel qu’il fut. Maria Glass.
Y si esta carta no llega a ninguna parte y nadie la abre ni la lee nunca, por favor, Dios, perdónanos nuestra terrible deuda y sé testigo de nuestro amor tal y como era y bendícelo. Tuya, Maria Glass
Elhanan devait avoir cinq ou six ans, lorsque son grand-père le conduisit chez Rabbi Sender : « Bénissez-le, Rabbi. » Le Rabbi, visage majestueux, yeux pétillant de bonté et d’intelligence, prit le gamin sur ses genoux et lui sourit : « Quelle bénédiction aimerais-tu recevoir d’un vieillard comme moi ? » Elhanan répondit : « Faites que tous les vieillards que je rencontrerai soient comme vous. » Le Rabbi rit de bon cœur : « Ton grand-père, je devine son vœu.
Elhanan debía de tener cinco o seis años cuando su abuelo le condujo a casa del rabí Sender: «Bendícele, rabí». El rabí, de majestuoso rostro y ojos chispeantes de bondad e inteligencia, puso al muchacho sobre sus rodillas y le sonrió: «¿Qué bendición te gustaría recibir de un viejo como yo?». Elhanan respondió: «Haga que todos los viejos que yo conozca sean como usted». El rabí se rió de buena gana: «Adivino el deseo de tu abuelo.
Seigneur bénissez-nous et protégez-nous.
Dios nos bendiga y nos proteja.
Mon Dieu, bénissez Ben et Coup-de-Tonnerre.
Dios bendiga a Ben y a Tormenta;
– Votre Grandeur, bredouilla ma tante, bénissez cette maison et ceux qu’elle abrite.
—Ilustrísima, murmuró mi tía atropelladamente, bendiga esta casa y a quienes en ella se encuentran.
Tenez, mon cher monsieur, bénissez votre sort au lieur de l’accuser...
Mire usted, querido señor, bendiga su suerte en lugar de maldecirla.
Donnez au Gral ce qu’il demande, et appelez sur lui les faveurs de la Reine des Songes ; bénissez-le, lui et sa famille, pour l’éternité. »
Pagad lo que os pida y rogad a la reina de los Sueños que bendiga a él y a su familia por los tiempos de los tiempos.
Pourtant – au cœur de l’Annihilation – je comprends – Ô Vous, Obscénités Rampantes – & Bénissez mes Blessures & Entailles faites par l’Épée – Ma Grande Perte – & Tourment… annonce le Grand Incendie à venir – Car mon Identité ne peut être Démentie – le Grand Incendie Suit la Fumée qui Jaillit de la Gueule du Canon…
Sin embargo… en medio de la aniquilación… lo entiendo… ¡Oh, rastreras obscenidades!… y bendigo mis heridas y las hendiduras de la espada… Mi gran pérdida y tormento… es una premonición del gran incendio por venir… pues mi identidad no puede negarse… El gran incendio sigue al humo de la boca del cañón…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test