Translation for "appuie sur" to spanish
Translation examples
Pour peu qu’il appuie, la mine casserait.
Con un poco que presionara se quebraría.
— Mais alors la roche appuie plus fort sur le tunnel.
- Pero entonces la roca presionará más el túnel.
— Pardon, dit Patrik en ralentissant un peu, mais il ne fallut pas longtemps avant qu’il appuie de nouveau sur le champignon.
—Lo siento. —Patrik redujo un poco, pero el pie no tardó en presionar de nuevo el acelerador—.
et l’éternité avait rompu comme s’éclipsent les lampes quand on appuie sur le commutateur, si vite que j’en fus pris de court.
y la eternidad se esfumó como la luz al presionar el interruptor, con tal rapidez que me pilló desprevenido.
Soit Camille pousse le type du côté où il penche, et il lui appuie bien fort sur la tête jusqu’à ce qu’il demande grâce, parfois il est impitoyable.
Camille, que a veces puede resultar implacable, se dejará llevar por sus impulsos y presionará al tipo hasta que pida clemencia.
il ne prononça qu’un demi-mot avant que la pointe d’une dague appuie contre sa gorge, faisant gicler une petite goutte de sang.
Logró pronuncia aproximadamente media palabra antes de que la punta de una daga le presionara la garganta haciendo brotar un hilillo de sangre.
On appuie sur l’interrupteur de l’appareil d’assistance respiratoire et on lit la dernière phrase de l’électrocardiogramme : la signature d’adieu qui se termine par une ligne droite.
Basta con presionar el interruptor del ventilador, y leer la última frase en el monitor del electrocadiograma: la firma de despedida que termina con una línea recta.
Si j’appuie fermement à cet endroit cinq fois en moins de deux secondes, mon, comment dirais-je, mon équipe de catch me rejoindra en moins de deux minutes.
Si lo presionara cinco veces en dos segundos, mi… ¿cómo decirlo?… mi equipo de samurais aparecería en menos de dos minutos.
Elle le quitta des yeux moins d’une minute, mais c’était largement suffisant pour qu’il attrape la clé, l’appuie contre la petite boîte contenant de la cire molle qu’il tenait dans le creux de sa main et la repose sur la table.
Apartó sus ojos de él menos de sesenta segundos, pero fue más que suficiente para que su mano saliera disparada, cogiera la llave, la presionara en la cera blanda de la lata que llevaba oculta en la palma de la mano y la devolviera a la mesa.
Avec beaucoup de précautions et sans aucune hâte, il en souleva le coin. Ensuite, et tout en surveillant l’écran de données spécifiant son état, il coinça son terminal sous l’engin et le disposa de sorte que le coin de métal appuie fortement sur la touche “entrée”.
La levantó despacio y con cuidado por una esquina. Luego, sin dejar de mirar el terminal portátil, lo metió debajo e hizo que la punta de metal presionara el botón de aceptar que aparecía en la pantalla táctil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test