Translation for "amaigri" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Il avait l’air amaigri et fatigué.
Parecía demacrado y rendido.
Je m’attendais à le trouver amaigri ;
Esperé hallarle demacrado;
Il se découvrit vieilli, amaigri.
Se vio más viejo, demacrado.
À la lumière du jour, son visage me semblait amaigri.
A la luz del día, su rostro me pareció demacrado.
Tout amaigri qu’il était, Rey était trop lourd pour elle.
Rey estaba muy flaco y demacrado, pero de todos modos ella no podía con él.
Mais il n’y avait rien à faire. — Tu as le visage amaigri, observa Luther sans mentir.
Pero no lo conseguía. –Ahora estás demacrada -le dijo Luther con toda sinceridad.
Dick apparut à l’aube dans l’embrasure de la porte, amaigri mais très souriant.
Dick apareció en la puerta de su casa al amanecer, demacrado pero muy sonriente.
Je la reconnus malgré son visage amaigri et son corps à présent singulièrement épanoui.
La reconocí aunque estaba muy demacrada y su cuerpo se había redondeado de manera curiosa.
De Zoet semble encore plus amaigri qu’à l’automne dernier, constate Uzaemon.
De Zoet parece más demacrado, piensa Uzaemon, que el pasado otoño.
– Le chef Vorstenbosch voit la guerre amaigrir ses intérêts, les siens comme ceux de quiconque.
—Los intereses del administrador Vorstenbosch están tan demacrados por la guerra como los de cualquier otro.
Il passa une main sur son torse amaigri, sur sa barbe hirsute, sur sa langue chargée, sur ses dents – la plupart étaient déjà tombées.
Se pasó la mano por el torso extenuado, la espesa barba, la lengua costrosa, los dientes… algunos de los cuales se le movían ya.
Des flambeaux tout autour, dont la lumière joue sur ces bancs de pierre et sur les visages des initiés, pâles et amaigris après leurs épreuves.
la luz vacilaría sobre esos bancos de piedra y sobre los rostros de los iniciados, extenuados y macilentos por la dura prueba sufrida.
Son mal ne l’avait pas amaigri. Le bronze de sa figure aux traits minces et anguleux avait un peu disparu, mais non les traces du vent, du soleil et des feux de campement.
La enfermedad no le había extenuado. El bronceado color de su anguloso y bien afeitado rostro se había desvanecido levemente; pero se conservaba atezado por el sol, el viento y las fogatas de campaña.
Les musiciens de la Philharmonique étaient à leurs pupitres, ombres grises, eux aussi, dans leurs vieux fracs râpés, amaigris et épuisés par toutes les privations, et nous étions nous-mêmes comme des spectres dans cette maison devenue spectrale.
Los músicos convertidos también en grises sombras, estaban sentado ante sus atriles con sus viejos y gastados fracs, extenuados y consumidos por tantas privaciones, y también nosotros parecíamos fantasmas en aquella casa que se había vuelto fantasmagórica.
Mais, au fait, j'ai tort d'affirmer que, d'après les affiches, jamais cycliste ne peine. J'en ai vu qui représentaient des hommes à bicyclette travaillant dur ou même se surmenant. Ils paraissent amaigris et hagards; à force de travail, la sueur perle sur leur front;
Pero, después de todo, quizá estoy equivocado al afirmar que ningún ciclista, de acuerdo con los carteles anunciadores, jamás trabaja; y ahora que me pongo a reflexionar sobre esto, recuerdo que he visto carteles que representan a caballeros montados en bicicletas haciendo grandes esfuerzos, casi podríamos decir a punto de caer extenuados, deshechos: están delgados y macilentos, las gotas de sudor caen en su frente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test