Translation for "demacrado" to french
Similar context phrases
Translation examples
Tenía la cara demacrada.
Il avait le visage émacié.
No tenía las mejillas demacradas.
Ses traits n’avaient rien d’émacié.
En más inteligente y más demacrado.
En plus intelligent et plus émacié.
Los refugiados estaban demacrados y maltrechos.
Les réfugiés sont émaciés et épuisés.
La señora Muokelu estaba demacrada;
Mme Muokelu était émaciée.
Lo vi más flaco y demacrado.
Je le trouvai plus maigre et émacié.
No era una versión demacrada o desmejorada de él.
Ce n'était pas lui en plus émacié ou en plus torturé.
todos los cuerpos demacrados o hinchados.
chaque corps, gonflé ou émacié.
Sondar estaba demacrado y debilitado por el hambre.
Sondar était émacié, la faim l’avait affaibli.
Tenía el rostro demacrado y el cuerpo consumido.
Il avait les traits tirés et le corps émacié.
Parecía demacrado y rendido.
Il avait l’air amaigri et fatigué.
Se vio más viejo, demacrado.
Il se découvrit vieilli, amaigri.
Esperé hallarle demacrado;
Je m’attendais à le trouver amaigri ;
A la luz del día, su rostro me pareció demacrado.
À la lumière du jour, son visage me semblait amaigri.
Rey estaba muy flaco y demacrado, pero de todos modos ella no podía con él.
Tout amaigri qu’il était, Rey était trop lourd pour elle.
Pero no lo conseguía. –Ahora estás demacrada -le dijo Luther con toda sinceridad.
Mais il n’y avait rien à faire. — Tu as le visage amaigri, observa Luther sans mentir.
Dick apareció en la puerta de su casa al amanecer, demacrado pero muy sonriente.
Dick apparut à l’aube dans l’embrasure de la porte, amaigri mais très souriant.
La reconocí aunque estaba muy demacrada y su cuerpo se había redondeado de manera curiosa.
Je la reconnus malgré son visage amaigri et son corps à présent singulièrement épanoui.
De Zoet parece más demacrado, piensa Uzaemon, que el pasado otoño.
De Zoet semble encore plus amaigri qu’à l’automne dernier, constate Uzaemon.
—Los intereses del administrador Vorstenbosch están tan demacrados por la guerra como los de cualquier otro.
– Le chef Vorstenbosch voit la guerre amaigrir ses intérêts, les siens comme ceux de quiconque.
Estaba flaco, demacrado.
J’étais maigre, décharné.
Estaba marchito, estaba demacrado.
Il était ratatiné, décharné.
Estaba totalmente demacrado.
Il était complètement décharné.
Se me ve demacrada, angustiada.
Je parais décharnée et tourmentée.
Beverly tenía un aire demacrado, un aura muy desagradable.
Beverly avait un côté… décharné.
Demacrada, el pelo lacio y gris.
Décharnée, de fins cheveux gris.
Grace parecía demacrada, mayor.
Grâce avait l’air vieille, décharnée.
Está flaco, barbudo, con el rostro demacrado.
Il est décharné, barbu, son visage est marqué.
tenía los ojos hundidos y se le veía demacrado.
Comme il avait l’air épuisé et décharné, les yeux caves !
no deja de pasarse la mano por su rostro demacrado.
sa main ne cesse de passer sur son visage décharné.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test