Translation for "ajouter à" to spanish
Translation examples
– Vous n’avez rien à ajouter ?
—¿No tiene nada que añadir?
Je n’ai rien à ajouter. »
No tengo nada más que añadir».
Je n’ai rien à ajouter à cela.
No tengo nada que añadir a eso.
Il n'avait rien à ajouter.
No tenía nada que añadir.
Et je n’ai rien à ajouter.
Y no añadiré nada más.
Il n’y avait rien à ajouter.
No había nada más que añadir.
— Pour ajouter à la confusion, sans nul doute.
—Para aumentar la confusión, no cabe duda.
Comme pour ajouter à la difficulté, Maigret ajoutait :
Como para aumentar las dificultades, Maigret añadió:
Plus que suffisant pour ajouter à la tristesse et au désarroi.
Más que suficiente para aumentar la tristeza y el desconcierto.
Et ce foutu commerce ajoute encore à cette pauvreté.
Y ese dichoso negocio no hace más que aumentar mi pobreza.
Cette pensée ne fit qu’ajouter à sa tristesse.
Este pensamiento sólo consiguió aumentar la tristeza de Halleck.
Je ne faisais qu’ajouter à la confusion de nos idées.
Solo contribuía a aumentar yo mismo la confusión de mis ideas.
Pour ajouter à son exultation, il n’eut même pas besoin de l’appeler.
Para aumentar su exaltación, ni siquiera tuvo que llamarla en voz alta.
Le lieu de la scène doit encore ajouter à vos plaisirs.
El lugar de la escena debe aumentar el encanto.
Pourquoi ajouter à sa souffrance en la contraignant à revenir en arrière ?
¿Por qué aumentar su sufrimiento obligándola a volver atrás?
— J’ai bien peur d’ajouter seulement à la confusion générale.
—Me temo que voy a aumentar la confusión general.
Vous pouvez ajouter de la variété à nos caractères physiques. 
Puedes acrecentar nuestra variedad de rasgos físicos.
Pour le tourisme, pour la mémoire, pour ajouter aux larmes des crocodiles parisiens.
Para el turismo, para la memoria, para acrecentar las lágrimas de cocodrilo de los parisinos.
Elle avait traversé tant d’épreuves, avec mes soeurs entre autres, que je ne voulais pas ajouter un poids sur ses épaules.
Y ella ya había sufrido demasiado por mis hermanas, no podía acrecentar su carga.
Il ne le faisait pas toujours comme un aveugle, et cela ne faisait qu’ajouter au mythe qui grandissait.
Los movimientos de su cabeza no eran siempre los naturales de un ciego, y esto contribuía a acrecentar el mito.
Je dois ajouter que les signes incontestables de sa maturité, au lieu de me décevoir, aiguisèrent mon désir.
He de agregar que esos signos inequívocos de su madurez, en lugar de desilusionarme, hicieron que mi deseo se acrecentara.
L’odeur de terre humide ne faisait qu’ajouter à l’atmosphère sinistre de la cave.
El olor a humedad no hacía más que acrecentar la escalofriante sensación que embargaba al entrar en aquel cuarto.
À lui d’ajouter à son aspect humain, de lui donner une plus grande profondeur, une plus grande élévation.
A él le correspondería acrecentar su aspecto humano, hacerlo más profundo, darle mayor grandiosidad.
Ce qui nous éloignait, n’était-ce pas moins la peine et l’abattement, la lente érosion de l’espoir, que son désir de ne pas ajouter à l’angoisse de la séparation ?
¿Es que el dolor y el cansancio, y la lenta disipación de la esperanza, contribuían menos a alejarnos que su deseo de no acrecentar la angustia de la separación?
Cette grande bataille qui se rapprochait, ajoutée à la rigueur de l’hiver parisien, contribuait à accroître sa mélancolie, au détriment de sa santé.
Esa gran batalla que se avecinaba, que era como un exilio dentro de otro gran exilio, añadida a la dureza del invierno parisino, contribuía a acrecentar su melancolía, y ésta, al deterioro de su salud.
Pour ajouter encore à la confusion et aux dégâts causés par ces individus, certains d’entre eux étaient souvent d’une grande bravoure et d’une grande dévotion, d’une parfaite probité et d’une capacité – pour ne pas dire d’une soif – d’abnégation.
Como para acrecentar la confusión y el daño que causaban, estos individuos eran a menudo valientes y devotos, de una honradez a toda prueba y capaces —por no decir sedientos— de sacrificarse por los demás.
Les officiels et leur escorte attendaient en silence, discrètement : ils ne souhaitaient pas donner à Musashi l’impression qu’ils essayaient d’ajouter à la dignité du champion local.
Los oficiales y sus ayudantes aguardaban silenciosa y discretamente, pues no querían dar a Musashi la impresión de que intentaban realzar la dignidad del paladín local.
Ses yeux méchants, injectés de sang, son large nez, sa bouche largement fendue et ses longs crocs ne faisaient qu’ajouter aux attraits de cet Adonis forestier.
Sus extraños ojos inyectados en sangre y ancha nariz, su amplia boca y grandes colmillos no hacían sino realzar el atractivo de este Adonis de la selva ante los ojos afectuosos de sus hembras.
Mais une étrange image symbolique se place tout au début de cette présentation d’une vie comme une autre : par désœuvrement, un jour où, sans presque s’en apercevoir, il a entendu dans la prison attenante au tribunal le bruit d’une trappe s’ouvrant sous les pieds d’un condamné (« Pourquoi a-t-on mis la potence si près de nos bureaux ? »), Honda obtient la clef d’une tour de construction récente, comme évidée à l’intérieur, qu’un architecte ambitieux a ajoutée, sans doute pour en rehausser le prestige, au palais de justice à l’européenne.
Pero una extraña imagen simbólica aparece muy al principio de esta presentación de una vida como otra cualquiera: un día de ociosidad, casi sin darse cuenta de ello, cuando oye en la prisión contigua al tribunal el ruido de una trampa que se abre bajo los pies de un condenado («¿Por qué han puesto la horca tan cerca de nuestro despacho?»), Honda obtiene la llave de una torre de construcción reciente, como vaciada por dentro, que un arquitecto ambicioso ha añadido, probablemente para realzar su prestigio, al palacio de justicia a la europea.
— N’as-tu rien à ajouter ?
—¿No tienes nada que agregar?
– J’ai quelque chose à ajouter.
—Tengo algo que agregar.
Je n’ai rien de plus à ajouter.
No tengo nada para agregar.
Elle n’ajoute pas encore :
Pero se abstiene de agregar:
— Avez-vous autre chose à ajouter ?
—¿Tienes algo más que agregar antes de mi veredicto?
Je voudrais encore ajouter ceci…
También me gustaría agregar algo…
Nous n’avons rien à ajouter pour notre défense.
No hay nada que agregar a la defensa.
— En ce cas, je n’ai plus rien à ajouter. »
—Entonces no tengo más nada que agregar.
Nous n’avons rien à ajouter à la lettre.
No tenemos nada nuevo que agregar a la carta.
Elle n’avait pas besoin d’ajouter « avec précaution ».
Ni siquiera tuvo que agregar «con precaución».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test