Translation for "travaillait" to english
Translation examples
verb
Au Liban et en Égypte, plus d'un cinquième de la population active féminine travaillait dans le secteur industriel en 1994.
In Lebanon and Egypt more than one fifth of the female labour force worked in the industrial sector in 1994.
Ces enquêtes et ces inspections ont montré qu'aucun enfant ne travaillait dans les entreprises et les établissements industriels publics ou semi-publics.
The surveys and inspection tours have shown that there is no child labour in government enterprises, factories, or joint ventures.
Dans la communication qu'elle a adressée à la Mission, la CNUCED a indiqué qu'en 2000, 15,4 % de la main-d'œuvre de Gaza travaillait en Israël.
In its submission to the Mission, UNCTAD stated that 15.4 per cent of Gaza's labour force was employed in Israel by 2000.
Pour financer ses études, il travaillait également comme manœuvre journalier dans l'entreprise GESTOCI.
To finance his studies, he also worked as a day labourer in the company GESTOCI.
Au cours de sa visite, la Rapporteuse spéciale a appris que le Ministère du travail travaillait à l'élaboration de propositions afin de combler les lacunes existant en matière de protection.
During my visit, I was informed that the Ministry of Labour was working on proposals to close existing protection gaps.
Il est ressorti de ces inspections qu'aucun enfant ou adolescent ne travaillait dans des entreprises publiques ou des entreprises à capitaux étrangers.
The results show that there were no cases of child and adolescent labourers found in State-owned and foreign-invested enterprises.
En 2002, environ la moitié de la population active masculine (50,1 %) travaillait 40 heures ou moins par semaine.
In 2002, roughly one half (50.1 per cent) of the male labour force worked forty (40) hours or less a week.
Le mort travaillait dans une de nos fermes.
The dead man was a labourer on one of our farms.
Et il travaillait beaucoup.
And he laboured hard.
Mon père travaillait 14 heures par jour, jusqu'à ce qu'il ait les mains à vif, risquant sa santé et sa vie à combattre la mer impitoyable. Tout ça pour mettre à manger sur la table, un toit sur nos têtes, de la chaleur dans le poêle.
My father would labour 14 hours a day till his hands were raw, risking life and limb, fighting the merciless sea, all to put food on the table, a roof over our heads, warmth in our stove.
On travaillait 12 heures par jour dans les ateliers du camp, ou dans les scieries, installées dans des forêts humides et glaciales.
We laboured 12 hours a day in the camp workshops or else at the lumber mills in the damp frozen woods near the coast.
Il travaillait près d'un réacteur.
He was a core labourer.
verb
Ne travaillait pas mais avait un emploi
Not working but has a job
Cela permet d'assurer l'égalité de traitement entre les familles dont la mère travaillait avant sa grossesse et celles dont la mère ne travaillait pas.
This ensures equal treatment to families where the mother was working before pregnancy and families where the mother was not working.
Il travaillait dans un orphelinat.
Mr Al Lahibi worked in an orphanage.
L'employeur précédent travaillait pour l'organisation
Has previous employer that worked with the organization
Il travaillait dans les tunnels.
Jamil was working in the tunnels.
Réponse : Mudesir travaillait avec Ibrahim et non avec nous.
Answer: Mudesir was working with Ibrahim, not with us.
- On travaillait fort.
We worked hard.
- Elle travaillait ici.
- She worked here.
"Travaillait assez étroitement."
Oh. "Worked closely."
Elle travaillait tard.
She worked late.
Où Daniels travaillait.
Where Daniels worked.
Il travaillait encore.
He was working.
verb
Il travaillait comme ouvrier au dépôt de bois de la rue de temps en temps.
That, uh, lumberyard down the street Said they used him as a day laborer from time to time.
Les gens ne pensaient plus à l'éternité mais aux heures, des heures mesurables, où l'homme travaillait pour le profit.
People stopped thinking about eternity and began to concentrate on hours. Measurable hours, man hours, using labor more efficiently.
Mais vous ne pouviez pas voir le désespoir qu'elle éprouvait devant la dégradation du système de santé dans lequel elle travaillait.
But what you couldn't have been aware of was her growing sense of despair over the deterioration of the health care system she labored in.
Mon père s'est occupé de toi pendant des années. Il t'assistait. Il travaillait pour toi.
And yet, through all the years thereafter that my father cared for you... counseled you, labored for you... he never told you that we were alive.
Quand il n'était pas occupé comme revendeur de fringues il travaillait dans un champs de maïs sur la Route 1.
When he wasn't busy as a clothing entrepreneur, he did day labor at a cornfield out on Route 1.
verb
C'est ainsi que les autorités ont renvoyé Ali Moazzami Fard, qui travaillait pour le Comité de secours de l'Imam Khomeiny dans la province de Semnan, parce qu'il avait organisé des réunions à caractère religieux à son domicile.
In one case, the authorities dismissed Ali Moazzami Fard from his job at the Imam Khomeini Relief Committee for the Province of Semnan for holding religious gatherings at his house.
On travaillait ensemble.
We were on the job together.
On travaillait tous les deux.
We both had jobs by then
Il travaillait le même boulot.
He kept the same job.
Il travaillait comme ouvrier.
No record. Mostly blue-collar jobs around the city.
Il ne travaillait pas.
He didn't have a job.
Il travaillait en souriant.
Never. He did his job smiling.
On travaillait comme livreurs.
We had a delivery boy job together.
39. Le Gouvernement du Bélarus travaillait actuellement à un programme sur la mise au point de règlements techniques et des normes d'État s'y rapportant.
The Government of Belarus was currently preparing a programme on the elaboration of technical regulations and related State standards.
En 2012, le Ministère de la santé et des services sociaux travaillait à l'élaboration d'un Plan stratégique national de santé.
In 2012, a National Strategic Health Plan was being elaborated by the Ministry of Health and Human Services.
Néanmoins, le Service avait mis au point un ensemble de mesures antiterroristes sur lequel il travaillait toujours.
However, a "Toolbox of Counter-terrorist Measures" had been created and was being elaborated upon.
verb
Délia travaillait sur quatre enquêtes à Forrest Hills.
Delia was running down four stories in Forest Hills.
Elle travaillait pour Braga. Les choses ont mal tourné.
She was running for this guy, Braga, and things went bad.
Ce type, Terry, travaillait avec les femmes de l'ingénieur.
This guy Terry, he used to run women for the Engineer.
Et si elle travaillait sur une sorte d'expérience ?
What if she's running some kind of experiment?
Il travaillait pour la campagne présidentielle de Robert.
He used to help run Robert's presidential campaign.
Un homme appelé Ernesto Ripelli travaillait avec eux.
Guy by the name of ernesto ripelli Used to run with them.
Letty travaillait pour le F.B.I.
When were you gonna tell me you were running Letty?
verb
Sa mort dans des circonstances tragiques, a-t-elle dit, a représenté une terrible perte pour l'UNICEF et pour les personnes au service desquelles il travaillait, mais elle était certaine que lui et ses collègues auraient voulu que l'action se poursuive.
His tragic death, she said, was a terrible loss for UNICEF and those it served, but she knew that he and his colleagues "would have wanted us to forge onward.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test