Translation for "transformons" to english
Translation examples
Chaque jour, nous transformons les histoires de milliers de vie.
Every day we transform the stories of thousands of lives.
Je pense que la mondialisation n'est viable que si nous transformons ce pur concept en réalité.
I believe that for globalization to work it must be transformed from a mere concept into reality.
En Ouganda, nous transformons l'agriculture de subsistance traditionnelle en une agriculture moderne.
In Uganda we are transforming traditional subsistence agriculture into modern agriculture.
Nous ne pourrons remédier aux difficultés auxquelles font face les États vulnérables du monde que si nous transformons nous-mêmes notre manière de penser et réformons nos méthodologies.
The challenge facing the vulnerable States of the world can be resolved only if we ourselves transform our thinking and reform our methodologies.
En donnant du travail aux jeunes, nous transformons un mal-être en production.
When we give youth jobs, we transform frustration into production.
La cause de la démocratie gagne du terrain dans la région, à mesure que nous transformons l'ASEAN et faisons d'une association peu structurée une communauté véritable fermement engagée en faveur de la promotion de la démocratie et des droits de l'homme.
The cause of democracy is gaining ground in the region as we transform ASEAN from a loose association into a true community that is firmly committed to the promotion of democracy and human rights.
Avec nos protocoles, nous transformons la vie des patients en quelques semaines.
With the protocols that we've developed, we can transform patient's lives in a matter of weeks.
... ou nous transformons un individu ordinaire en singe ou en clown.
[ Tour Guide ]... where we can transform an ordinary man orwoman... into an ape or a clown.
Transformons-nous puis déployons-nous.
Lets transform and roll out.
Nous nous transformons seulement en baguettes quand nous avons peur.
We only transform back to chopsticks when we are scared
Transformons "mes amis" d'hommes de guerre en hommes de paix.
Let us transform my friends from men of war to men of peace.
Nous transformons le plomb en or, alors laissez un message.
We transform lead into gold, then leave a message.
En quoi nous transformons-nous ?
What are we being transformed into?
Les erreurs du passé, les crises, nous les transformons# en victoires et en succes!
The mistakes and crises of the past, we will transform them into new achievements!
## Transformons-nous pour entrer dans l'eau ##
" Let's transform to take in water "
Nous transformons des mâles d'autres espèces pour pouvoir nous accoupler.
We need males of other species-- like you-- who can be transformed into compatible mates.
verb
Nous transformons le sous-sol en lieu de prière, dédié à l'étude de la Bible.
We're changing the basement into a prayer- and-Bible-study room.
Transformons-nous ensemble.
Let's change together.
Nous nous transformons seulement.
We only change.
- Oui, si nous nous transformons, ils pourront nous voir aussi.
When we change into our scary forms, other people can see us.
Transformons ces "non" en "oui".
Let's change those noes to yeses.
Les Fremen détestent ma façon de... nous transformons leur planète.
Fremen rebels hate the way I'm cha- we are changing their planet.
Comme vous le voyez, nous transformons des hommes ordinaires en gentlemen.
As you can see, we change mere man into gentleman.
verb
Autrement dit, 99% des choses que nous récoltons, extrayons, transformons et transportons - 99% des choses qui passent dans ce système, est au rebut en moins de 6 mois.
In other words, 99 percent of the stuff we harvest, mine, process, transport – 99 percent of the stuff we run through this system is trashed within 6 months.
verb
Soyons réalistes, par conséquent, et ne transformons pas l'absence de consensus en prétexte à l'inaction.
Let us therefore be realistic and not make the absence of consensus an excuse for inaction.
Nous venons à cette tribune de haut niveau, année après année, et nous transformons ce rassemblement annuel en un lieu de lamentations.
We gather before this high podium, year after year, and make of this annual gathering a mournful event.
Transformons nos paroles en actes en investissant dans nos enfants.
Let us match our words with action by making the necessary investments in our children.
C'est le personnage que nous transformons en Gorky.
- That's the character we'd make into Gorky.
En Amérique, nous transformons Ia musique classique en jazz et tout Ie monde adore ça.
I'm afraid you don't understand. In America, we do this all the time. We make popular songs from classics, and millions of people enjoy them.
verb
Nous transformons un résonateur subspatial en coeur de réacteur.
Engineering is modifying a subspace resonator to act as a new core.
verb
Transformons-la en un organe porteur d'espoir, oeuvrons pour le développement, la justice et l'équité.
Let us work together for development, justice and equity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test