Translation examples
noun
Leur gouvernement les accuse même d'être des traîtres.
Their Government is even accusing them of being traitors.
58. Pour conclure, Mme Ferriol Echevarria dit que Rome paie les traîtres mais les méprise.
58. Rome paid traitors but despised them.
6. Activité : Visite au Koweït du traître Baqir Al-Hakim
6. Action: Visit to Kuwait by the traitor al-Hakim
Je déclare une fois de plus qu'ils sont des traîtres à la nation.
I once again declare that they are traitors of the nation.
Assurément, les traîtres seront châtiés >>.
The punishment of the traitors is certain".
Le pouvoir assure que ce sont des traîtres à la nation, des espions éthiopiens ou des déserteurs.
The government says the journalists are traitors, Ethiopian spies and deserters.
Ces derniers ont été qualifiés de séparatistes et de traîtres.
They were called separatists and traitors.
En conséquence, nous considérons comme un traître chaque muhutu qui :
As a result, we shall consider a traitor any Muhutu who:
Ceux-ci auraient considéré leur compatriote comme un traître.
They reportedly consider him a traitor.
Ils ne veulent cependant pas être appelés marionnettes ou traîtres à la nation.
Still, they do not wish to be called puppets and traitors to the nation.
Un traître sera toujours un traître.
Once a traitor, always a traitor.
Un traître... de connivence avec des traîtres.
A traitor... in league with traitors.
Étant traître, tu auras une fin de traître.
A traitor dies a traitor.
A bas les traîtres.. A bas les traîtres
Down with traitors, down with traitors
Et un traître est un traître!
And a traitor's a traitor.
adjective
C'est là la réponse de la communauté internationale en vue de parvenir à l'interdiction totale de ces armes traîtresses et barbares, contraires au droit international humanitaire et ce, afin d'épargner aux générations futures les souffrances des victimes civiles d'aujourd'hui, en particulier les enfants.
This is the response of the international community aimed at achieving a complete ban on these treacherous and barbarous weapons, which are contrary to international humanitarian law, so that future generations will be free from the suffering of today’s civilian victims, in particular children.
Préserver les générations futures du fléau de ces armes traîtresses est de toute évidence un impératif humanitaire, mais rendre cette noble initiative pertinente pour des millions de victimes et leurs familles est peut-être tout aussi important.
Saving future generations from the scourge of these treacherous weapons is obviously a humanitarian imperative, but making this noble initiative relevant to millions of victims and their families is perhaps equally important.
Et nous implorons les États Membres, de manière pressante et sur la base de notre propre expérience : ne gravissez pas à nouveau cette montagne; ses crevasses sont traîtresses, les avalanches sont un risque permanent, le voyage épuisera votre temps et vos ressources.
And we implore Member States — with urgency and from our own experience: do not start up that mountain. Its crevasses are treacherous; avalanches are a constant risk; the trip will drain your time and your treasury.
Tous nos pays sont parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la fabrication, du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, connue sous le nom de Convention d'Ottawa, qui est une réponse de la communauté internationale destinée à parvenir à l'interdiction totale de ces armes traîtresses.
All of our countries are States parties to the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, which represents the effort of the international community to completely prohibit these treacherous weapons.
4. L'article du New York Times est un élément supplémentaire qui réfute les allégations des États-Unis quant à l'usine El Chifa, lesquelles ne sont pas étayées par des informations précises et ont en même temps un caractère trompeur, et sont diffusées par le Gouvernement américain pour justifier son agression traîtresse contre une usine pharmaceutique qui ne produit que des médicaments pour la médecine et la médecine vétérinaire.
4. The article by The New York Times is further evidence refuting the United States allegations about Al-Shifa factory which lack precise information and are deceiving at the same time, propagated by the American Administration to justify its treacherous aggression against a pharmaceutical factory which produces only human and veterinary medicine. English Page
Comment ne pas se souvenir de la tentative traître de coup d'État contre le Président Chávez au Venezuela en 2002, qui a été déjoué par le peuple qui était descendu dans la rue?
How can we forget the treacherous attempted coup against President Chávez in Venezuela in 2002, which was frustrated by the people on the streets?
Pour que le monde soit libéré de ces armes traîtresses et terribles, le chemin à parcourir est, hélas, encore bien long. Je prie Dieu de donner à tout un chacun le courage d'opter pour la paix, pour que les pays qui n'ont pas encore signé cet instrument important du droit international le fassent sans retard et pour qu'ils persévèrent dans leurs efforts en vue de se débarrasser des mines et de réhabiliter les blessés.
For the world to be free from these terrible and treacherous weapons, the path is, unfortunately, still long. I pray God to give everyone the courage of peace, so that the countries which have not yet signed this important instrument of international law might do so without delay, and that they might continue perseveringly in the work of getting rid of mines and of rehabilitating the wounded.
Les mines et autres munitions laissées sur notre territoire en traître héritage de ces guerres continuent de faire des victimes parmi la population civile, et ce, en dépit des efforts importants de déminage que nous déployons en permanence au niveau national.
The mines and other munitions left on our territory in a treacherous legacy continue to mutilate the civilian population today, in spite of intensive demining efforts undertaken nationally on a permanent basis.
L'Australie a expliqué que ces mesures étaient nécessaires pour protéger l'environnement marin fragile du détroit de Torres et qu'elles favorisaient un passage sûr dans ces eaux étroites et traîtresses.
Australia explained that such measures are necessary to protect the sensitive marine environment of the Torres Strait and that these measures facilitate safe passage through those narrow and treacherous waters.
Le service Benelux du Centre régional d'information des Nations Unies de Bruxelles a pris l'initiative d'organiser une exposition du Service de la lutte antimines, intitulée << Cause commune des Nations Unies >>, dans le cadre d'une exposition plus vaste baptisée << Mines terrestres : des armes traitresses >> du Musée royal des forces armées et de l'histoire militaire.
71. The Benelux desk at the United Nations Regional Information Centre in Brussels took the initiative to have the UNMAS exhibit "UN Common Cause" displayed as part of a larger exhibition called "Landmines: Treacherous Weapons" in the Royal Museum of the Armed Forces and of Military History.
Putain de traitre !
You treacherous fuck!
Petite harpie, traîtresse !
You treacherous, little shrew!
Traîtres, vicieux... malhonnêtes.
Treacherous, vicious dishonest.
Sale serpent traître !
You treacherous snake!
Sale bâtard de traître.
You treacherous bastard!
L'immonde traître!
The treacherous scum!
Intéressant, mais traître.
Attractive but treacherous.
Le printemps est traître!
Spring is treacherous!
Le sommeil est traître.
Sleep is treacherous.
noun
- Vous êtes un lâche traître.
- You are a villain.
Nous sommes tous des traîtres à Nassau.
We're all villains in Nassau.
Mais je ne suis pas un traitre.
But I'm not your villain.
Pour eux, je suis le traître.
They've decided I'm the villain.
Ah! le traître!
Ah, the villain!
- Le grand traîitre.
- The arch villain.
adjective
Le processus d'Ottawa a tenu bon, résistant à tout compromis qui aurait trahi l'impératif humanitaire que représente l'interdiction de ces armes traîtresses.
The Ottawa process has stood fast and resisted compromises that would have betrayed the humanitarian imperative to ban these insidious weapons.
Ainsi, les Tunisiens invités à participer, en juin dernier, à une rencontre sur les droits de l'homme en Tunisie, organisée au sein du Parlement européen, ont été qualifiés de "traîtres à la patrie" par des quotidiens tels Le temps ou Al Hadath.
The Tunisians invited to participate last June in a meeting on human rights in Tunisia organized by the European Parliament were, for example, accused of “betraying their country” by dailies such as Le Temps and Al Hadath.
D'ignobles traîtresses.
That's how they betray us
"Sonja est une traîtresse !"
Sonja has betrayed us -!
Tu es déjà un traître.
You've already betray.
Shinroku est un traître.
Shinroku betrayed them.
Traîtres à votre Souveraine. Traîtres à vos serments.
You not only betray your sovereign you betray yourselves, your own pledge.
Quoi, un traître ?
Betrays the agency? !
Qui est le traître, ici ?
Who betrayed whom?
Le traître est ici !
Someone betrayed us!
adjective
Les mines terrestres sont parmi les armes les plus traîtresses utilisées actuellement.
Land-mines are among the most insidious weapons in common use.
Des scientifiques pervers qui postulent une théorie traîtresse appelée l'évolution.
Perverted scientists who advance an insidious theory called evolution.
Le plaignant a fait son devoir de citoyen en retenant ce traître le temps que les autorités arrivent.
Now the plaintiff did his civic duty by heroically detaining his insidious passenger long enough for the authorities to arrive.
L'Empire inca n'a pas disparu à cause de la guerre ou de la famine, mais à cause de quelque chose de plus traître.
The mighty Inca empire fell not because of war or famine, but because of something far more insidious.
Savez-vous, inspecteur, de toutes les émotions, laquelle est la plus insidieuse et la plus traîtresse ?
Do you know, Inspector, of all the emotions, which is the most insidious and entrapping?
adjective
23. Il existe sur le territoire de la province autonome du Kosovo-Metohija un soi-disant syndicat indépendant qui, en fait, est une sorte de milice de parti impliquée dans différentes opérations de racket, d'intimidation et de répression dirigées contre les Serbes et contre les Albanais considérés comme "traîtres".
Besides, the so-called Independent Trade Union operates in the territory of the Autonomous Province of Kosovo and Metohija, which is in fact a kind of party militia involved in racketeering and the intimidation and punishment of Serbs and disloyal Albanians.
Va chier, sale traître !
Fuck you, you disloyal fuck!
Le soir d'après, il arrive en hurlant et me traite de sale traître.
The other night he comes over, he's ranting and raving, talking about what a disloyal punk I've been.
Petit traître de merde.
You disloyal little shit.
Dans chaque ville et province sont dressées des listes de traîtres.
In every city and province, lists of the disloyal have been compiled.
Tu n'es qu'un traître.
You are a disloyal sonofabitch.
-Une traîtresse, pathetique et hypocrite.
-A disloyal, pathetic hypocrite.
noun
Tu es le traître du traître.
You... are Judas' Judas.
Le sale traître!
The bloody Judas!
Beckett est une traître.
Beckett's a Judas.
Tu es un traître.
You're a Judas goat.
Et que je me déhanche tel un traître.
The wiggle of Judas.
Ces salopards de traîtres.
You Judas bastards.
T'es un traître!
You're a Judas. Ow!
Putain de traître.
You Judas fuck.
traître de faire ça.
It's Judas territory, is what it is.
noun
Sandman m'a collé contre le mur et m'a traité de traître et de fils de pute.
Sandman. He literally pinned me to the wall... called me "a recreant son of a bitch."
Tu vas te mettre du côté de ce traître ?
You're gonna stick up for this recreant?
noun
Ta mère était une traitresse.
Your mama was a squealer.
- Depuis quand je suis un traître?
He'd make them lay off. Since when have I been a squealer?
noun
Salopard de traître.
You fucking snake!
Brown, sale traître !
You're a dirty snake Brown.
Les traîtres ne m'échappent pas.
I never miss a snake.
Espèce de sale traître.
You slimy little snake.
Vous étiez un traître.
You were a snake in the grass.
Un petit rat traître aux yeux de fouine?
Beady little rat-snake?
- Je suis une traîtresse maintenant ?
- So now I'm a snake? - Yes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test