Translation for "treacherous" to french
Treacherous
adjective
Translation examples
adjective
Exactly one year has passed since the unprecedented and treacherous terrorist attacks against the cities of the United States of America.
Une année exactement s'est écoulée depuis les perfides attentats terroristes sans précédent commis contre des villes des États-Unis d'Amérique.
Even now, we defend Afghanistan against treacherous and mischievous foreign plans for wanting to transform it into a protectorate State.
À présent encore, nous défendons l'Afghanistan contre les visées perfides et malveillantes de source étrangère de ceux qui entendent le transformer en un protectorat.
These treacherous tools of murder must be banned.
Ces perfides instruments de mort doivent être interdits.
But it was conscious that the path to peace was strewn with numerous obstacles, daunting challenges and treacherous conspiracies.
Mais ils savaient tous que le chemin de la paix serait semé d'embûches, d'immenses défis et de complots perfides.
Enraged people rose up in protest against this pro-American and treacherous act across south Korea.
Dans toute la Corée du Sud, le peuple exaspéré s'est dressé pour protester contre ces menées proaméricaines perfides.
Nonetheless, much still needs to be done if humanity is to be set free from those terrible, treacherous devices.
Néanmoins, beaucoup reste encore à faire si on veut libérer l'humanité de ces engins terribles et perfides.
The treacherous and brutal murder of seven Indian peace-keepers in Somalia was met with pain and indignation in Ukraine.
L'Ukraine a accueilli avec tristesse et indignation la nouvelle du meurtre brutal et perfide de sept agents de maintien de la paix indiens en Somalie.
This treacherous act by the Armenian aggressor resulted in the death of approximately 200 civilians and the displacement of 160,000.
Cette action perfide de l'agresseur arménien a entraîné la mort de près de 200 civils et le déplacement de 160 000 habitants pacifiques.
The Government of the Sudan has come under a treacherous attack against its constitutional legitimacy and its elected Government.
Le Gouvernement soudanais a subi une attaque perfide contre sa légitimité constitutionnelle et ses autorités élues.
The right to freedom of conscience and freedom of religion and the right to practice religion freely and openly have assumed singularly treacherous forms in Croatia.
Le droit à la liberté de conscience et de confession et à la confession de foi libre et publique prend en Croatie des formes singulièrement perfides.
Oh, you idiot, treacherous girl.
L'idiote ! La perfide !
- Pedrosa is treacherous.
- Pedrosa agit avec perfidie.
Treacherous, contemptible spirit,
Perfide, méprisable esprit,
You treacherous little shit..!
Perfide petite merde...!
- Yes, treacherous and fickle creature!
- Oui, créature perfide!
Elle, you treacherous dog.
Sale chienne perfide !
Insidious means treacherous.
Insidieux signifie perfide.
A city-trap, treacherous.
Cité-piège, perfide.
The treacherous destiny
La perfide destinée
adjective
This is the response of the international community aimed at achieving a complete ban on these treacherous and barbarous weapons, which are contrary to international humanitarian law, so that future generations will be free from the suffering of today’s civilian victims, in particular children.
C'est là la réponse de la communauté internationale en vue de parvenir à l'interdiction totale de ces armes traîtresses et barbares, contraires au droit international humanitaire et ce, afin d'épargner aux générations futures les souffrances des victimes civiles d'aujourd'hui, en particulier les enfants.
Saving future generations from the scourge of these treacherous weapons is obviously a humanitarian imperative, but making this noble initiative relevant to millions of victims and their families is perhaps equally important.
Préserver les générations futures du fléau de ces armes traîtresses est de toute évidence un impératif humanitaire, mais rendre cette noble initiative pertinente pour des millions de victimes et leurs familles est peut-être tout aussi important.
And we implore Member States — with urgency and from our own experience: do not start up that mountain. Its crevasses are treacherous; avalanches are a constant risk; the trip will drain your time and your treasury.
Et nous implorons les États Membres, de manière pressante et sur la base de notre propre expérience : ne gravissez pas à nouveau cette montagne; ses crevasses sont traîtresses, les avalanches sont un risque permanent, le voyage épuisera votre temps et vos ressources.
All of our countries are States parties to the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, which represents the effort of the international community to completely prohibit these treacherous weapons.
Tous nos pays sont parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la fabrication, du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, connue sous le nom de Convention d'Ottawa, qui est une réponse de la communauté internationale destinée à parvenir à l'interdiction totale de ces armes traîtresses.
4. The article by The New York Times is further evidence refuting the United States allegations about Al-Shifa factory which lack precise information and are deceiving at the same time, propagated by the American Administration to justify its treacherous aggression against a pharmaceutical factory which produces only human and veterinary medicine. English Page
4. L'article du New York Times est un élément supplémentaire qui réfute les allégations des États-Unis quant à l'usine El Chifa, lesquelles ne sont pas étayées par des informations précises et ont en même temps un caractère trompeur, et sont diffusées par le Gouvernement américain pour justifier son agression traîtresse contre une usine pharmaceutique qui ne produit que des médicaments pour la médecine et la médecine vétérinaire.
How can we forget the treacherous attempted coup against President Chávez in Venezuela in 2002, which was frustrated by the people on the streets?
Comment ne pas se souvenir de la tentative traître de coup d'État contre le Président Chávez au Venezuela en 2002, qui a été déjoué par le peuple qui était descendu dans la rue?
For the world to be free from these terrible and treacherous weapons, the path is, unfortunately, still long. I pray God to give everyone the courage of peace, so that the countries which have not yet signed this important instrument of international law might do so without delay, and that they might continue perseveringly in the work of getting rid of mines and of rehabilitating the wounded.
Pour que le monde soit libéré de ces armes traîtresses et terribles, le chemin à parcourir est, hélas, encore bien long. Je prie Dieu de donner à tout un chacun le courage d'opter pour la paix, pour que les pays qui n'ont pas encore signé cet instrument important du droit international le fassent sans retard et pour qu'ils persévèrent dans leurs efforts en vue de se débarrasser des mines et de réhabiliter les blessés.
The mines and other munitions left on our territory in a treacherous legacy continue to mutilate the civilian population today, in spite of intensive demining efforts undertaken nationally on a permanent basis.
Les mines et autres munitions laissées sur notre territoire en traître héritage de ces guerres continuent de faire des victimes parmi la population civile, et ce, en dépit des efforts importants de déminage que nous déployons en permanence au niveau national.
Australia explained that such measures are necessary to protect the sensitive marine environment of the Torres Strait and that these measures facilitate safe passage through those narrow and treacherous waters.
L'Australie a expliqué que ces mesures étaient nécessaires pour protéger l'environnement marin fragile du détroit de Torres et qu'elles favorisaient un passage sûr dans ces eaux étroites et traîtresses.
71. The Benelux desk at the United Nations Regional Information Centre in Brussels took the initiative to have the UNMAS exhibit "UN Common Cause" displayed as part of a larger exhibition called "Landmines: Treacherous Weapons" in the Royal Museum of the Armed Forces and of Military History.
Le service Benelux du Centre régional d'information des Nations Unies de Bruxelles a pris l'initiative d'organiser une exposition du Service de la lutte antimines, intitulée << Cause commune des Nations Unies >>, dans le cadre d'une exposition plus vaste baptisée << Mines terrestres : des armes traitresses >> du Musée royal des forces armées et de l'histoire militaire.
You treacherous, little shrew!
Petite harpie, traîtresse !
You treacherous souls!
Ah les traîtresses!
Treacherous, vicious dishonest.
Traîtres, vicieux... malhonnêtes.
You treacherous snake!
Sale serpent traître !
You treacherous bastard!
Sale bâtard de traître.
Attractive but treacherous.
Intéressant, mais traître.
Spring is treacherous!
Le printemps est traître!
adjective
As members are aware, our country, the Republic of Yemen, was earlier this year exposed to bloody sedition as a result of a dangerous conspiracy on the part of a handful of treacherous mercenary elements who chose to isolate themselves from the rest of their fellow countrymen, to rebel against legitimate institutions, overturn constitutional legality and trample on the Constitution, law and order, with the aim of destroying the unity of the country, burying it alive and aborting our experiment in democracy based on political and party pluralism, which was successful despite the shortness of the period during which it has been in place.
Comme les membres le savent, notre pays, la République du Yémen, a dû affronter, plus tôt cette année, une sédition sanglante résultant d'une conspiration dangereuse montée par une poignée d'éléments mercenaires déloyaux qui ont choisi de s'isoler du reste de leurs compatriotes, de se rebeller contre les institutions légitimes, de renverser la légalité constitutionnelle et de piétiner la Constitution, la loi et l'ordre, dans le but de détruire l'unité du pays, de le fragmenter à nouveau et de tuer dans l'oeuf notre expérience démocratique fondée sur le pluralisme politique et le multipartisme, qui commençait à faire ses preuves.
This made it impossible for the forces of law and order to use their tried and tested techniques to control the marches, prevent disorder, isolate violent elements and protect the peaceful demonstrators, and exposed them to treacherous attacks and often thwarted their efforts.
388. Les forces de l'ordre, exposées à des attaques déloyales et empêchées d'intervenir, se sont retrouvées dans l'impossibilité de recourir aux techniques éprouvées qui sont les leurs pour contrôler les défilés, empêcher les troubles, isoler les éléments violents et protéger les manifestants pacifiques.
There should be an opportunity for each party to convince the other to coexist as a neighbour and a partner in the region, and not an ill-intentioned or treacherous enemy.
Chaque partie devrait être en mesure de convaincre l'autre partie de coexister en tant que voisins et partenaires dans la région, et non pas en tant qu'ennemis malveillants et déloyaux.
"This night is treacherous."
Le " cette nuit est déloyal."
Still as treacherous as ever.
Toujours aussi déloyal que jamais.
You're a treacherous kind of woman.
Vous êtes une femme déloyale.
- That's a treacherous gun.
C'est une arme déloyale.
A reminder to be treacherous.
Un pense-bête pour être déloyale !
It's a treacherous gun.
Le sexy, avec celle-ci. - C'est une arme déloyale.
Stolen by a treacherous wife!
- Volée par une femme déloyale.
Treacherous publisher thinks that "Perishables"
L'éditeur déloyal pense que "Denrées périssables"
Seek the treacherous Doge of Venice,
Cherchez le Doge déloyal de Venise,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test