Translation for "toujours" to english
Translation examples
adverb
Pas toujours régulièrement signalés et pas toujours spécifiés comme relatifs à l'environnement.
Not always on a regular basis and not always identified as environmentally relevant.
Notre guerre est toujours 'juste' et votre guerre toujours 'injuste'.
Our war is always 'just' and your war is always 'unjust'.
L'Angola est toujours resté aux côtés du peuple congolais et le sera toujours.
Angola has always stood by the Congolese people and always will.
Il en a toujours été ainsi, il en sera toujours ainsi.
That is how it always has been and always will be.
Le Golan qui est une terre syrienne, l'a toujours été et le sera toujours.
The Golan is Syrian land — it always was and always will be.
Les détenteurs ne sont pas toujours informés par les vendeurs ou ne suivent pas toujours les consignes.
Owners are not always informed by the seller or do not always follow guidelines.
Jérusalem a toujours été nôtre et le restera toujours.
Jerusalem was always ours and will always be ours.
De par sa nature, l'être humain a toujours eu des velléités d'agression et les aura toujours.
There will always be aggression in human nature. There always has been.
- Toujours, toujours l'inspecteur.
- Always, always the detective.
J'ai toujours, toujours, TOUJOURS voulu y aller !
I've always always ALWAYS wanted to go!
J'aurais toujours besoin d'oeufs, toujours toujours et toujours.
I'll always need--want eggs, always and always and always.
adverb
Est—il toujours appliqué ?
Was it still in effect?
Toujours en vigueur.
Still in force.
C'est toujours le cas.
That is still the case.
Toujours pertinent?
Still relevant?
Est-ce toujours le cas ?
Was that still the case?
Nous y sommes toujours.
We still are.
Ils sont toujours là.
They are still with us.
L'arrière de ses cuisses était toujours sensible et enflé, et il avait toujours mal.
The backs of his thighs were still tender and swollen, and he was still in pain.
Ils sont toujours apatrides et ont appris que leur demande était toujours <<dans la file d'attente>>.
They are still stateless and have been told that their application is still "in the queue".
Il est toujours allumé... toujours allumé...
- It is still on. Still...
Vous mentez toujours, vous racontez toujours des conneries.
Still lying, still bullshitting.
Toujours marrante, toujours douce.
Still fun, still sweet.
Oui, toujours vivant, toujours ensemble.
Yes, still alive, still together.
Toujours forts, toujours fiers...
Still strong,still proud.
Toujours enfermée, toujours enceinte.
Still locked up, still pregnant.
Elle est toujours là. Toujours minuscule.
It's still there, still tiny.
Toujours dans le coin. Toujours libre.
- Still in town, still available.
Toujours gay. toujours à te haïr.
Still gay. Still hate you.
adverb
Les distances sont abolies et l'interaction étroite est un phénomène toujours présent et toujours croissant.
Distances are disappearing, and close interaction is ever present and ever growing.
Il est toujours aussi difficile de parvenir à un consensus.
Consensus seems to be as elusive as ever.
C'est une perte pour toujours.
It is a loss for ever.
Aujourd'hui cette solidarité est toujours indispensable.
Today, that solidarity remains as indispensable as ever.
Cette tâche devient toujours plus compliquée.
That task became ever more complicated.
L'aide en faveur de l'Afrique est toujours aussi faible.
Aid to Africa is as weak as ever.
Ce genre de chose se conserve pour toujours.
You keep it for ever.
La censure est toujours aussi stricte.
Censorship is stricter as ever.
Le risque de différends et de malentendus est toujours présent.
The potential for disputes and misunderstandings are ever present.
Toujours prudent, toujours silencieux.
Ever vigilant,ever silent.
Il continue encore et toujours et toujours et toujours.
It goes on forever and ever and ever and ever.
adverb
Puisse le Bangladesh vivre toujours.
May Bangladesh live forever.
L'Australie et le Timor-Leste sont voisins pour toujours.
Australia and Timor-Leste are neighbours forever.
Ce jeu ne pouvait pas durer toujours.
Such a game could not go on forever.
Il survit en tant qu'État libre et cela continuera pour toujours.
It survives as a free State and will continue as such forever.
Elles le seront toujours.
They will remain so forever.
car ce monde n'appartient à personne pour toujours
For, this world is no one's to own forever
C'est ce que nous devons faire aujourd'hui et toujours.
This we must do today and forever.
Cependant, il n'en sera peutêtre pas toujours ainsi.
But this may not last forever.
Nous sommes africains et le resterons pour toujours.
We are Africans and shall remain so forever.
"Pour toujours" veut dire "pour toujours", non ?
Does forever mean forever or what?
toujours sublime et toujours humaine.
forever sublime, and forever human.
Pour toujours, petite soeur, pour toujours.
Forever, little sister, forever.
Viens jouer avec nous, pour toujours, et toujours, et toujours...
Come play with us forever and forever, and forever...
- Pour toujours." - Pas pour toujours, Sam.
Forever." Not forever, Sam.
Rick Morty pour toujours et pour toujours.
Rick and Morty forever and forever.
Pour toujours et pas mon "pour toujours", mais ton "pour toujours".
Forever, and not just my forever, your forever.
37, jeune pour toujours, amusant pour toujours.
- 37. Young forever, fun forever.
Pour toujours avec le bon Pour toujours
Forever with the good Forever
adverb
La sécurité du personnel chargé du maintien de la paix a toujours constitué une priorité pour l'Ukraine.
Safety of peacekeepers has been constantly the focus of Ukraine's attention.
En réalité, les statistiques sont encore plus élevées, car cette procédure est toujours sous-évaluée et mal répertoriée.
In reality, the statistics are even higher, as this procedure is constantly underreported and misclassified.
Les membres des forces de sécurité ont toujours interdit toute visite de son épouse.
His wife has constantly been denied access to him by security officials.
La demande interne et externe en a toujours été élevée.
The demand from external and internal users has remained constantly high.
Cette règle est constamment interprétée de manière que cette préférence aille toujours aux couples résidant en Italie.
This rule is constantly interpreted in the sense that couples resident in Italy must be preferred.
Comme on l'a toujours souligné, le désarmement est un processus.
As has been constantly emphasized, disarmament is a process.
L'Arménie a toujours eu pour principe d'assurer la pleine intégration des réfugiés.
Armenia had constantly pursued a policy of full integration of refugees.
Les opérations de maintien de la paix ont toujours été en constante évolution.
88. Since its inception, United Nations peacekeeping has been constantly evolving.
m'étonne toujours.
constantly astounds me.
Toujours en éruption.
It's constantly erupting.
Qui semble durer toujours
A spark constantly fusing
Toujours des phrases négatives...
You talk back constantly
Toujours la même histoire.
You constantly do this.
Il y a toujours...
There's constantly...
Je le suis toujours, ma chère.
Constantly, my dear.
On l'oubli toujours !
He's constantly overlooked!
Tu me surprendras toujours.
You constantly amaze me.
Être toujours critiqué.
Constantly being criticised.
adverb
Le premier objectif ne s'est toujours pas réalisé.
The first is yet to be realized.
Il n'est toujours pas rétabli.
He has not recovered yet.
Ce délai court toujours.
This period has not yet expired.
Or, cela n'est toujours pas le cas.
This has not yet come to pass.
Ces règlements n'ont toujours pas été adoptés.
These regulations have yet to be enacted.
Ces engagements ne se sont toujours pas concrétisés.
These pledges have yet to be implemented.
Il n'est toujours pas finalisé.
It has not yet been finalised.
Elles ne l'ont toujours pas fait.
This has yet to be received.
Le Conseil n'est toujours pas opérationnel.
The Council is yet to be functional.
- Toujours aucune annulation ?
Any cancellations yet?
- Toujours rien, monsieur.
- Nothing yet, sir.
Toujours rien d'officiel ?
Nothing official yet?
Non, toujours rien.
Nope, nothing yet.
Tu peux toujours.
You can yet.
Et l'est toujours.
And yet ferocious.
Il vit toujours.
He yet lives.
Toujours aucune nouvelle ?
No word yet?
- Non, toujours pas.
- No. Not yet.
Toujours pas arrivée?
Anybody here yet?
adverb
Les formulations banales et souvent vides de sens auxquelles les textes de la Commission sont souvent sacrifiés sous le prétexte d'obtenir un consensus toujours plus insignifiant ne font pas avancer ses travaux pas plus qu'elles ne servent les intérêts légitimes des peuples représentés par les délégations.
The trite and often meaningless formulations whereby the Committee's texts were sacrificed in the name of achieving an evermore fragile consensus did not advance its work. Nor did they serve the legitimate needs of the peoples represented by the delegates.
Les efforts considérables que nous faisons dans le but de juguler les problèmes toujours plus graves auxquels doit faire face aujourd'hui une société mondialisée, basée sur une interdépendance croissante, semblent dérisoires lorsqu'on les compare à la menace constante de l'accumulation d'armements toujours plus perfectionnés.
The enormous efforts that we are all making in order to grapple with the evermore serious problems facing today's globalized society, a society based on relations that are increasingly interdependent, seem as nothing when confronted by the constant threat posed by the build-up of evermore sophisticated arms.
Au vu de la myriade de défis toujours plus complexes auxquels le monde est confronté, le Koweït appelle à renouveler la volonté politique d'établir un partenariat international pour aider les pays en développement et les pays les moins avancés à atteindre les OMD et les objectifs du développement durable et à renforcer la coopération avec tous les partenaires du développement, en particulier le secteur privé et la société civile.
Given the myriad, evermore complex challenges facing the world, Kuwait urged renewed political will to forge an international partnership to help developing and least developed countries to achieve the MDGs and the sustainable development goals and to strengthen cooperation with all development partners, especially the private sector and civil society.
Alors que le paysage politique connaît des changements rapides et profonds, l'époque actuelle montre que ces transformations, loin d'être temporaires, s'inscrivent dans un processus résultant de la nécessité pour les nations de se développer dans un monde toujours plus interdépendant.
With the political landscape undergoing rapid and profound changes, the current times show that those transformations, far from being temporary, are part of a process that results from the need of nations to develop in an evermore interdependent world.
54. À cet égard, la notion de consentement au trafic devient toujours plus complexe.
54. In this regard, the notion of consent to being smuggled becomes evermore complex.
Cela implique l'obligation d'œuvrer avec toujours plus de diligence, en vue de rendre nos parlements plus représentatifs, transparents, accessibles, responsables et efficaces.
This entails working evermore actively towards making our parliaments more representative, transparent, accessible, accountable and effective.
Parmi ces aspirations figure l'espoir de débarrasser le monde du spectre de la peur du retour des tensions dans les relations internationales du fait d'une obsession acharnée de mettre au point, produire et posséder des armes toujours plus destructrices, et d'une détérioration accrue de la sécurité dans de nombreuses sociétés, ce qui constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.
Those aspirations include the hope of ridding the world of the spectre of the fear of the return of tensions in international relations as a result of dogged obsession with the development, production and possession of evermore destructive weapons and the resulting increased deterioration in the security of many societies, which endangers international peace and security.
Nous tenons à exprimer notre gratitude pour les progrès déjà réalisés et luttons pour la réalisation de programmes sociaux toujours plus inclusifs et plus complets qui reconnaissent la valeur et la dignité de tous.
We acknowledge, with gratitude, the progress already made and strive for the achievement of evermore inclusive and holistic social programmes that recognize the worth and dignity of all.
Vu les manœuvres d'agression et de guerre toujours plus graves des forces tendant à la domination et la pollution et la destruction de l'environnement qui menacent la vie de l'humanité, il est vrai que la paix et l'environnement présentent une grande importance pour assurer les droits de l'homme.
It is the fact that the issue of the peace and environment presents itself as a very important one in the safety of the human rights today when aggression of hegemonic forces and acts of war are becoming evermore undisguised and the pollution and destruction of global environment threaten the existence of human beings.
Le fait que la Suisse est devenue membre de la Conférence du désarmement et qu'elle en a assuré la présidence avant même son adhésion à l'ONU souligne deux choses: d'une part, la semi-autonomie de notre Conférence et de l'autre, la volonté politique qu'à mon Gouvernement de jouer un rôle croissant et toujours plus actif dans le domaine de la politique de sécurité internationale, plus particulièrement en ce qui concerne la maîtrise des armements et le désarmement.
The fact that Switzerland became a member of the Conference on Disarmament and chaired it even before joining the United Nations underlines two things: firstly, the semi-autonomous nature of our Conference, and secondly, the political will of my Government to play a growing and evermore active role in the field of international security policy, more particularly in the field of arms control and disarmament.
Si vous étendez les bras, il vous accueillera pour toujours.
If you reach out, he'll accept you here for evermore.
L'amour pour toujours, pour toujours
Love for evermore, evermore
Toujours à pleurer la mort de votre cousin ?
Evermore weeping for Tybalt's death?
Jouera pour nous toujours
Plays for evermore
Conte, mienne est Salsa Verde pour toujours.
Count Tölökö! Now Salsa is mine for evermore.
De servir Galactus... et de le faire pour toujours.
"...to serve Galactus and shall do so for evermore."
Ses amis sont perdus pour toujours. Sauf s'il va à Trenzalore.
His friends are lost for evermore Unless he goes to Trenzalore.
Cette nuit et pour toujours, amen.
This night and evermore, amen.
Toujours à pleurer la mort de ton cousin ?
Evermore weeping for your cousin's death?
adverb
N'est-il pas toujours mieux de fuir ?
Isn't it alwaybeer wk ay
Je suis toujours là!
-Oh aye Iove, just about.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test