Translation for "tortueuse" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Il ressemble à une voie tortueuse, pierreuse et poreuse.
It resembles a tortuous, stony path -- and it is porous.
Ceci doit aussi être mentionné dans les rapports sur ce tortueux processus.
This, too, should go down in the records of this tortuous process.
L'objectif de cette réunion a été << kidnappé >> à la suite de manipulations tortueuses.
The purpose of this meeting was kidnapped through tortuous manipulations.
La procédure à appliquer pour lever l'incertitude est donc assez tortueuse.
The procedure for remedying uncertainty was thus somewhat tortuous.
L'Agenda est le fruit de négociations tortueuses et difficiles menées sur une période de quatre ans.
The Agenda is the result of tortuous and painstaking negotiations carried out over a period of four years.
28. Certaines délégations ont qualifié de "tortueux" le processus de formulation des conclusions du Comité exécutif.
28. Some delegations had described the process of formulating conclusions in the Executive Committee as “tortuous”.
Le chemin conduisant à la paix, à la sécurité et à la stabilité en Bosnie-Herzégovine n'aurait pas dû être tortueux.
The road leading to peace, security and stability in Bosnia and Herzegovina should not have been a tortuous one.
Nous sommes conscients du fait que la voie de la paix, tout en étant pavée de bonnes intentions, est tortueuse et semée d'obstacles.
We are aware that the road to peace, while paved with good intentions, is tortuous and strewn with impediments.
Or, les négociations sur les << besoins humanitaires opérationnels >> ont été tortueuses et peu concluantes.
However, the negotiations on the humanitarian operational requirements have been tortuous and inconclusive.
Depuis le début des années 90, notre pays a suivi une voie tortueuse.
Since the early 1990s, our country has travelled a tortuous path.
Dieu écrit la vérité en lignes tortueuses,
God wrote the Truths with tortuous lines.
Mon esprit est rempli de ces souvenirs tortueux.
My mind is flooded with these tortuous memories.
- Beaucoup de cas longs et tortueux.
- Many long, tortuous cases.
Mais quand même, vous me paraissez terriblement tortueux.
Still, it strikes me that you've got a very tortuous mind.
Les chemins de ta vie sont sombres et tortueux.
The paths of your life are dark and tortuous.
à seule fin d'éviter de tomber sous le coup de quelque tortueuse Loi galactique sur les droits d'auteur.
under the incomprehensibly tortuous Galactic copyright laws.
Il traverse de tortueux marécages et des grottes inexplorées.
then passes through tortuous swamps and unknown caverns,
Ta vivacité d'esprit est devenue tortueuse
♪ Your keen wit has become tortuous
L'artère vertébrale est tortueuse.
Vertebral artery is tortuous.
De ce jour commença pour Agostino une période sombre et tortueuse.
From that day there began for Agostino... a dark and tortuous time.
adjective
Les négociants, contraints d'emprunter des itinéraires plus longs, plus tortueux et moins sûrs pour contourner les barrages, subissent des pertes de marchandises, qui sont autant de coûts supplémentaires qui grèvent leur activité.
Traders accrue significant costs in the form of damaged goods, being forced to use alternative long, winding and unsafe routes to circumvent internal closures.
Nul doute que cette route sera longue et tortueuse.
The road will, no doubt, be long and winding.
Qui plus est, l'assistance est acheminée vers le pays bénéficiaire avec une extrême lenteur, et par des procédures tortueuses, ce qui témoigne d'une certaine parcimonie, voire de cruauté.
Moreover, the assistance winds its way to the recipient country at a snail's pace, and through labyrinthine procedures, which evince a certain parsimony, and even cruelty.
Néanmoins, sans l'appui vigoureux de la communauté internationale, la voie qui mène l'Afrique au développement sera longue et tortueuse.
However, without strong support from the international community, Africa's path to development would be a long and winding one.
Nous avons parcouru un chemin tortueux ces 12 derniers mois et nous avons connu plus de bas que de hauts.
We have travelled a winding road over the last 12 months, with few peaks and many valleys.
Ces trente-cinq longues années ont montré que la volonté politique et juridique des États de consolider leur statut de zone exempte d'armes nucléaires avait été et demeurait ferme et que les chemins empruntés avaient été tortueux, mais toujours caractérisés par la quête de possibles accords.
Thirty-five long years have shown that the political and legal will of States to consolidate their position as a nuclear-weapon-free zone have been and remain strong; that the paths taken have been winding and characterized by a search for possible agreements.
Dans un escalier Sombre, tortueux et sans rampe
"There's a dark, thin, winding Stairway without any banister
Une route tortueuse y conduit.
See, that's a winding two-lane road leading in.
Les passages tortueux seront redressés, les chemins rocailleux aplanis:
The winding roads must be made straight.
Oui. Une fin tortueuse pour un complot macabre.
Yes, a winding end for a sinister, gallant plot.
Les routes montagneuses près de Chagueo sont tortueuses.
Mountain roads near the Chagueo border are winding and confusing.
Ils étaient parfaits, comme des cordes claires et tortueuses.
They were perfect. Like light, winding ropes.
Nous avons laissé une route tortueuse derrière nous.
And there's a winding road We left behind
La route est longue et faite de nombreux virages tortueux.
The road is long with many a winding turn.
Les voies tortueuses sont quelquefois Ies bonnes.
Sometimes, the winding roads are the best.
adjective
Si l'on veut avoir véritablement une chance d'aboutir, il faudra que la partie chypriote turque ait face à elle dans la négociation un partenaire qui reconnaisse la lourde responsabilité qu'il porte en ce qui concerne la question de Chypre et qui ait la volonté de négocier un nouveau partenariat et s'en montre capable, en renonçant aux tactiques tortueuses qui ont jusqu'à présent été les siennes.
In order to have a realistic chance of achieving this goal, the Turkish Cypriot side must have a negotiating partner who has come to terms with its heavy responsibility in the creation of the Cyprus issue, and who is willing and able to negotiate for a new partnership free of the devious tactics employed hitherto.
Nous ne devons pas être otages de leurs desseins tortueux.
We must not be held hostage to their devious designs.
Pour toutes ces raisons, le Koweït engage le Conseil de sécurité à prendre en compte les récents développement qui ont mis à jour les méthodes tortueuses du régime iraquien lorsqu'il s'agira de traiter des questions des prisonniers et de la restitution des biens.
Accordingly, Kuwait urges the Security Council to make use of the recent developments that have exposed the devious methods of the Iraqi regime as a basis on which to deal with Iraq in regard to the issues of the prisoners and the return of property.
Il convient de le faire sans se livrer à des interprétations tortueuses des résolutions internationales et sans imposer de nouvelles conditions liées à la nature du régime politique, question qui ne regarde que l'Iraq et dont le peuple iraquien doit être le seul à décider.
This should be done without any devious interpretations of the resolutions of international legality and without the imposition of any new conditions relating to the nature of the political system, as this is a purely Iraqi matter that should be decided only the Iraqi people themselves.
<< Le long de son tracé tortueux, le mur ravage de nombreux endroits importants pour les chrétiens.
The wall ravages many places along its devious route that are important to Christians.
Les derniers événements, qui ont mis à nu les méthodes tortueuses du régime iraquien et lui ont fait perdre sa crédibilité, nous amènent à mettre en doute toutes les allégations de l'Iraq concernant le sort des prisonniers et des personnes disparues qu'il détient dans ses prisons depuis plus de quatre ans, en violation flagrante des résolutions du Conseil de sécurité et notamment des dispositions du paragraphe 30 de la résolution 687 (1991).
The recent developments mentioned above, which have exposed the devious methods of the Iraqi regime and have caused it to lose credibility, lead us to suspect all of Iraq's assertions concerning the fate of the prisoners and missing persons that it has been holding in its prisons for more than four years in clear and explicit violation of the resolutions of the Security Council and of the provisions of paragraph 30 of resolution 687 (1991) in particular.
Elle regrette que l'Organisation des Nations Unies ne soit pas encore parvenue à user de son pouvoir pour garantir le droit inaliénable à l'autodétermination des peuples vivant sous le joug de l'occupation et qu'elle ait fermé les yeux sur le problème et qu'Israël, la Puissance occupante, continue à se flatter d'utiliser des méthodes tortueuses et l'aide de certains États influents des Nations Unies pour empêcher des millions de Palestiniens de jouir de leur droit à l'autodétermination.
It was sad that the United Nations had not yet managed to use its power to guarantee the inalienable right of self-determination of peoples labouring under the yoke of occupation and had in fact turned a blind eye to the issue, and that Israel, the occupying Power, still prided itself in the use of devious methods and the help of certain influential States within the United Nations to deprive millions of Palestinians of the enjoyment of their right of self-determination.
Je dois remercier même M. Luxton, car dans son projet original, il parlait de mes «plans tortueux», mais lorsqu'il a fait sa déclaration, il a enlevé l'adjectif «tortueux».
I have to give thanks even to Mr. Luxton, because in his original draft he spoke about my "devious plans" and when he made his statement he omitted "devious".
Nous exposons ci-après un certain nombre de faits qui illustrent les tortueuses méthodes employées par l'Iraq pour essayer de tourner les résolutions du Conseil de sécurité.
We set forth hereunder a number of facts that will shed light on the devious methods employed by Iraq in its attempts to circumvent the resolutions of the Security Council.
- Quel homme tortueux.
- That devious man.
Elle est au milieu du dédale le plus tortueux jamais construit.
It's in the middle of the most devious maze ever designed by man.
Il faut savoir que les politiciens sont très tortueux.
One must be aware that politicians are very devious.
Vous êtes un petit salopard tortueux.
You're a devious SOB.
Si j'avais commis de tels actes tortueux, je serais coupable à charge.
If I attempt such devious acts I'm guilty as charged
Nos courtisanes ont l'esprit bien tortueux de nos jours !
Honest flower girls are so devious these days!
C'est trop tortueux.
It's too devious.
Non, c'est tortueux.
- I don't like it. It's devious.
Il n'aurait pas à employer des méthodes aussi tortueuses.
He wouldn't have to use such devious methods..
Mme Allen, ce que je vais dire pourra sembler tortueux, mais ça ne l'est pas.
Mrs. Allen, what I'm going to say to you may sound devious but believe me, it isn't.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test