Translation for "stupéfaits" to english
Translation examples
Les Inspecteurs ont été stupéfaits d'apprendre qu'un représentant de la Commission de l'Union africaine (CUA) avait officiellement demandé aux organisateurs de JIAMCATT 2011 que seul l'anglais soit utilisé durant la réunion annuelle.
The Inspectors were stunned to learn that a formal request had been made by a representative of the African Union Commission (AUC) to the organizers of JIAMCATT 2011 for English only to be used during the annual meeting.
M. Gebreel (Jamahiriya arabe libyenne) dit qu'il est stupéfait par les critiques acerbes exprimées par le représentant d'Israël et par son manque de respect, non seulement pour les membres du Comité spécial et pour les États qu'ils représentent, mais aussi pour l'ensemble de la communauté internationale.
66. Mr. Gebreel (Libyan Arab Jamahiriya) said he was stunned by the harsh criticisms voiced by the representative of Israel and his lack of respect not only for the members of the Special Committee and the States which they represented, but for the entire international community.
La mort la semaine dernière de cinq enfants suite à l'explosion d'un engin qui avait été intentionnellement placé dans un camp de réfugiés palestiniens par l'armée d'occupation a stupéfait même les plus endurcis de ceux qui ont pris l'habitude de ce conflit.
The deaths last week of five children as a result of a device purposely placed in a Palestinian refugee camp by the occupying army stunned even the most hardened veterans of this conflict.
Le monde entier et la conscience humaine ont été stupéfaits par ces scènes de dévastation et de violence sans précédent.
The entire world and the human conscience have been stunned by the scenes of devastation and unprecedented violence.
M. SEIBERT (Allemagne) (traduit de l'anglais): Qu'il me soit permis de dire d'emblée que je suis stupéfait et consterné par les actes terroristes abjects qui ont été commis aux ÉtatsUnis d'Amérique et qui ont fait un nombre de victimes parfaitement horrifiant.
Mr. SEIBERT (Germany): Mr. President, at the outset, allow me to say that I am stunned and appalled by the despicable terrorist attack against the United States, which has taken such a horrendous toll of human lives.
M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : Les événements tragiques du 11 septembre ont stupéfait l'humanité et mis en évidence la brutalité du terrorisme.
Mr. Sharma (Nepal): The tragic events of 11 September have stunned humanity and exposed the brutality of terrorism.
Selon d'autres sources bien renseignées, Mme Bhutto semblait de son côté tout aussi stupéfaite par la réaction du général Musharraf.
Other informed sources said that Ms. Bhutto seemed equally stunned by General Musharraf's reaction.
Le propriétaire stupéfait avait appelé la police palestinienne, laquelle avait appelé l'officier de liaison israélien pour la zone de Jéricho et la police des frontières.
The stunned owner called the Palestinian police, which called in the Israeli liaison officer for the Jericho area and the border police.
Je suis stupéfaite !
I'm stunned!
Ils sont stupéfaits !
They're stunned.
- Slocum était stupéfait.
-Slocum was stunned.
Las, silencieux, stupéfaits.
Weary, silent, stunned.
1. M. HANSON (Canada) dit que sa délégation a été stupéfaite de lire dans le document A/50/30/Add.1 (par. 7) que le Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) avait conclu que les préoccupations relatives à la réduction de la prépondérance et à l'inclusion des primes dans le calcul de la marge n'intéressaient qu'une petite minorité.
Mr. HANSON (Canada) said that his delegation had been astounded to read in document A/50/30/Add.1 (para. 7) that the Consultative Committee on Administrative Questions (CCAQ) had concluded that concerns regarding dominance reduction and the inclusion of bonuses in margin calculations were a matter of concern to a small minority.
18. Mme OKO (Nigéria), exerçant son droit de réponse, dit que la délégation nigériane a été stupéfaite d'entendre l'observateur du Bénin parler de réfugiés nigérians ogonis.
18. Mrs. OKO (Nigeria), speaking in exercise of the right of reply, said that her delegation had been astounded to hear the observer for Benin refer to Nigerian Ogoni refugees.
25. Ayant séjourné dernièrement à Miyagi, où il a travaillé comme bénévole au centre d'accompagnement des personnes handicapées crée par Japan Disability Forum, réseau national d'organisations de personnes handicapées, il a été stupéfait de constater l'inimaginable dévastation des zones côtières balayées par le tsunami consécutif au séisme.
He had recently been in Miyagi, serving as a volunteer at the support centre for persons with disabilities established by Japan Disability Forum, a national network of disability organizations, and had been astounded by the unimaginable devastation of the coastal areas hit by the tsunami that had followed the earthquake.
6. Ceux d'entre nous qui, dans l'exercice de leur profession, ont eu l'avantage — je dirais même l'honneur — de voir quelle était la vie dans ces "ghettos" ont été stupéfaits de voir dans quel état de pauvreté — bien en dessous du minimum vital — vivent des enfants, des femmes, des hommes, des familles entières, tous résignés à cet état de précarité, mais montrant une immense richesse humaine, pleine de coeur.
6. Those of us who, in the course of our work, have had the advantage — even the honour — of seeing what life is like in these “ghettos”, have been astounded at the poverty — well below the bare minimum — that children, women, men, entire families, are living in, all of them resigned to this precarious state but displaying immense human richness and warmth.
Mme Furman (observatrice d'Israël), s'exprimant dans l'exercice de son droit de réponse, est stupéfaite des attaques lancées par la représentante de la République arabe syrienne, alors que son Gouvernement inflige tous les jours des souffrances physiques et psychologiques à des milliers de femmes, d'hommes et d'enfants de son pays.
Ms. Furman (Observer for Israel), speaking in exercise of the right of reply, said she was astounded to hear the representative of the Syrian Arab Republic attack others while his Government was inflicting physical and psychological disabilities upon thousands of men, women and children in that country on a daily basis.
50. L'État partie s'est dit parfaitement stupéfait par les conclusions du Comité.
50. The State party claimed to be utterly astounded at the conclusions of the Committee.
Le Mouvement des pays non alignés est stupéfait qu'un tel embargo, injuste et infondé, soit maintenu en dépit du fait que 187 États Membres de l'ONU ont voté l'année dernière en faveur de la résolution 65/6, qui demande sa levée immédiate - la dix-neuvième résolution de la sorte adoptée par l'Assemblée générale sur la question.
The Non-Aligned Movement is astounded as to why such an unjust and unfounded embargo is still maintained when 187 Member States of the United Nations voted last year in favour of resolution 65/6, calling for its immediate lifting -- the nineteenth such resolution to be adopted by the Assembly on the issue.
J'ai été stupéfait d'apprendre que moins de 2 % de la population mondiale est reliée à l'Internet, malgré tout le battage publicitaire, et qu'un très grand nombre de personnes n'ont jamais entendu la tonalité d'un téléphone.
I was astounded to learn that fewer than 2 per cent of the world's population is connected to the Internet, despite all the hype, and that a large portion of mankind have never heard a dial tone.
J'en reste stupéfait et abasourdi.
I stand before you astonished and astounded.
Une fois mon monde révélé, tous seront stupéfaits
My world, once revealed, will astound everyone
Je étais stupéfait....
I was... astounded.
Ta vanité me stupéfait.
Your vanity astounds me.
Mesdames et messieurs, préparez-vous a etre stupéfaits.
Ladies and gentlemen, prepare to be astounded.
D'accord, mais je serais stupéfait d'être ébahi.
Ugh. Fine, but I'll be amazed if I'm astounded.
Je me sens fantastique somptueuse, stupéfaite d'extase
I feel fantastic, bombastic ecstatically astounded
Vous n'êtes pas stupéfait du tout.
You're not astounded at all.
Un nouvel holocauste se produit sous le regard stupéfait de toute la communauté internationale.
A new holocaust is taking place before the astonished gaze of the entire international community.
L'État partie s'est dit stupéfait de la décision du Comité étant donné que, selon lui, les recours internes n'avaient pas été épuisés.
The State party expressed its astonishment at the Committee's decision given that in the State party's view domestic remedies had not been exhausted.
Lorsque j'ai reçu ces informations, j'ai été pour le moins stupéfait, pour présenter les choses de manière modérée et diplomatique.
When I received this information, I was astonished, to put it mildly and diplomatically.
Nous sommes stupéfaits de voir que les communications électroniques aient abouti à ce saut et que la destruction d'un bien livré par voie électronique soit proposée comme alternative à son retrait.
We are astonished at this leap which electronic communications have brought about and in which the destruction of a commodity that has been handed over electronically has been proposed as an alternative to retrieving that commodity.
Mme Neubauer dit qu'elle est stupéfaite de lire dans le rapport que la prostitution s'est accrue ces dernières années au Mozambique.
4. Ms. Neubauer said that she was astonished to find in the report that prostitution had increased in Mozambique in recent years.
Le peuple tchèque est stupéfait qu'en cette fin du XXe siècle, des extrémistes ayant embrassé ce genre d'idéologies puissent encore s'imposer.
The Czech people are astonished that, at the end of the twentieth century, extremists espousing such ideologies can still prevail.
Dans ce contexte, un observateur neutre ne peut être que stupéfait en entendant les accusations portées contre Israël concernant la quatrième Convention de Genève.
In this context, a neutral observer could only be astonished at the charges brought against Israel with regard to the Fourth Geneva Convention.
Il a été stupéfait d'apprendre que la MINURSO, seule parmi les autres missions des Nations Unies, n'avait pas autorité à surveiller les violations des droits de l'homme.
He had been astonished to learn that MINURSO, alone among United Nations missions, had no authority to monitor human rights abuses.
La délégation de l'orateur est stupéfaite par la déclaration que vient de faire le représentant de la puissance occupante, qui prétend dépeindre Israël sous les traits d'un partisan de la paix.
39. His delegation was astonished at the statement that had been made by the representative of the occupying Power, who had tried to present Israel as an advocate of peace.
Je suis tellement stupéfaite.
I am so astonished,
Pourquoi êtes-vous stupéfaite ?
Why should you be so astonished?
Il en était stupéfait.
Then he was all astonishment.
J'ai été stupéfait.
I was astonished.
"Ses ennemis restent stupéfaits."
"His enemies remain astonished."
Moi, je suis stupéfaite.
Aren't you? Because I'm astonished.
Je suis ébloui, stupéfait.
I'm dazzled, astonished.
Les scientifiques étaient stupéfaits.
The scientists were astonished.
Me réveillant stupéfait.
Awaking me to astonishment.
Le Gouvernement ougandais est stupéfait de constater que, malgré sa coopération, le Groupe d'experts s'est largement fondé sur des sources non identifiées, des allégations non vérifiées, des rumeurs pures et simples et des conclusions illogiques.
In spite of this cooperation, the Government of Uganda is shocked by the heavy reliance on unnamed sources, unsubstantiated allegations, outright hearsay and illogical conclusions.
Il a été stupéfait de voir maisons, immeubles, établissements et université détruits ou fortement endommagés et visiblement pillés.
He was shocked to see houses, buildings, institutions and university premises and facilities either destroyed or heavily damaged and visibly looted.
Nous avons été stupéfaits de l'ampleur des inondations et profondément affligés par les pertes en vies humaines sans précédent, mais aussi les pertes de moyens de subsistance et les dommages causés à l'environnement.
We have been shocked by the severity of the flooding and deeply saddened by the unprecedented losses to life, livelihoods and the environment.
Le Président a été stupéfait d'apprendre, lors d'une récente réunion d'ONG, que les magistrats du parquet et les juges ne sont pas indépendants.
He had been shocked by the assertion made at a recent meeting of NGOs that prosecutors and judges were not independent.
M. Arahamy (Israël) se dit choqué et stupéfait par les mots barbares employés par le représentant du Groupe des États arabes à l'égard d'Israël.
32. Mr. Avrahamy (Israel) professed shock and amazement at the uncivilized words used by the representative of the Group of Arab States against Israel.
Par ailleurs, nous avons été stupéfaits de voir que les États-Unis ont voté contre le projet de résolution sur Jérusalem.
At the same time, we were shocked to see the negative United States vote on the draft resolution on Jerusalem.
Tu sembles stupéfaite :
You're, like, all shocked.
J'étais assez stupéfait.
I was quite shocked.
Tu as l'air stupéfait.
You seem shocked.
Ebahis, stupéfaits et incrédules.
Bewilderment, shock and incredulity.
J'étais stupéfaite, Eddy.
- Yeah, I was shocked, Eddy.
J'étais stupéfait.
well, I was shocked.
Stupéfait et déçu.
Shocked and disappointed, Ben.
Henry, je suis stupéfaite.
Henry, I'm shocked.
Nous sommes stupéfaits !
We're shocked.
M. Adam (Israël) (parle en anglais) : À vrai dire, je suis stupéfait d'entendre un Iranien parler de terroristes et de terreur.
Mr. Adam (Israel): Indeed, I am amazed, I must say, to hear an Iranian speaking about terrorists and terror.
La Fédération de Russie est stupéfaite que les auteurs persistent à présenter chaque année un projet de résolution sur la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran.
The Russian Federation was amazed at the sponsors' persistence in submitting a draft resolution on the human rights situation in the Islamic Republic of Iran every year.
15. M. MOKTEFI (Algérie) dit que sa délégation est stupéfaite des renseignements présentés dans le rapport.
Mr. MOKTEFI (Algeria) said that his delegation was amazed by the information provided in the report.
Le personnel médical de notre pays est stupéfait de la décision qui a été prise d'empêcher notre participation aux activités internationales de coopération scientifique, y compris à l'échange de publications.
The medical staff of our country is amazed by the decision made to prevent our participation in international scientific and expert cooperation, including publication transfer.
M. Tootoonchian (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Exerçant mon droit de réponse, je ne serai pas long. Après avoir entendu Israël aujourd'hui, j'avoue que je suis plutôt stupéfait.
Mr. Tootoonchian (Islamic Republic of Iran): In exercising the right of reply, I will not speak at length. Having listened to Israel today, I am rather amazed.
La délégation mexicaine est stupéfaite aussi par les tentatives qui sont faites de justifier la non-publication de documents en invoquant les règlements existants.
Her delegation was also amazed at attempts to justify a failure to issue documents by referring to existing regulations.
Il est stupéfait de constater que deux des pays les plus riches du monde soulèvent des objections d'ordre financier à ce sujet.
He was amazed that two of the world's richest countries should raise objections on budgetary grounds.
Nous sommes stupéfaits, devant les informations fausses qui sont données dans le paragraphe 13 de vos observations au sujet des prisons militaires et autres de Syrie.
We are amazed at the false information, contained in paragraph 13 of your observations, concerning military and other prisons in Syria.
Je veux faire connaître le travail que font ici les amis de la Légion de la bonne volonté. (...) C'est pourquoi je pars d'ici stupéfait par le travail que vous tous faites.
I want to make known the work that is carried out here by the friends of Legião da Boa Vontade. (...) That is why I leave here amazed with the work carried out by you all.
Vous serez stupéfait.
You'll be amazed.
- Je reste stupéfaite
I'm still amazed
- Elle est stupéfaite.
- She's amazed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test