Translation for "amazed" to french
Translation examples
verb
However, the Special Rapporteur must express his amazement that he was not informed officially of this important development.
Néanmoins, il ne peut que s'étonner de ne pas en avoir été informé officiellement.
It was amazing, too, that in the industrialized countries, the same groups that had
D'autre part, il s'étonne de ce que, dans les pays industrialisés, les mêmes cercles qui, au temps de la guerre froide, avaient fait de l'islam leur allié, substituent maintenant celui-ci à leur ennemi d'antan, l'Union soviétique.
I am amazed because of the selectivity of using this argument.
Je m'étonne de la façon sélective dont un tel argument est employé.
A glance at the set of cases now before the Court also amazes us, for they cover a very wide range.
Un coup d'oeil sur l'ensemble des affaires dont est actuellement saisie la Cour suscite aussi l'étonnement, car elles offrent un très large éventail.
I was further amazed at seeing television ads stating similar misleading information.
J'ai été encore plus étonné de voir des annonces publicitaires télévisées diffuser de semblables informations trompeuses.
I am still amazed at how much we have accomplished together in such a short period of time.
Je suis toujours étonnée de voir combien nous avons accompli ensemble dans une courte période de temps.
I must at the outset register my own amazement at what has been said.
Je dois dire d'abord que je suis très étonné de ce que je viens d'entendre.
These, the worst things that can happen to us, are incredible and constantly challenge our capacity for amazement.
Cette situation, la pire qui puisse nous arriver, est invraisemblable et constitue une source permanente d'étonnement.
I am amazed at how people continue to insist on patience while our brothers and sisters are being crucified.
Je suis étonné de la manière dont certains continuent de préconiser la patience alors que nos frères et nos sœurs sont en train de se faire exterminer.
We are amazed at these reports. If that is confirmed, we register a fraternal protest for the following reasons:
Nous sommes étonnés de ces informations; si cela se confirme, nous protestons fraternellement pour les raisons suivantes :
You amaze me.
Tu m'étonnes.
You are amazed?
cela t'étonne ?
I was amazed.
J'étais étonné.
- l'm amazed.
- Je suis étonné.
He amazes me.
Il m'étonne.
I am amazed!
Cela m'étonne!
- That's amazing.
- Ça m'étonne.
Something that will amaze you
Quelque chose qui va vous surprendre
Mrs. Ainslie, prepare to be amazed.
Mme Ainslie, je vais vous surprendre.
No, really, you both amaze me.
Non, vraiment, vous deux me surprendre.
Surprise folks, amaze the audience.
Il faut surprendre les gens, épater la galerie.
Your sense of timing always amazes me.
Tu as toujours su me surprendre.
He never ceases to amaze me.
Il ne cesse jamais de me surprendre.
You never cease to amaze.
Vous ne cessez de me surprendre.
You never cease to amaze me.
Tu ne cesseras jamais de me surprendre.
Ben... you never cease to amaze me.
Tu ne cesses de me surprendre.
- He will be amazed.
Je vais le stupéfier !
It is the totem to total modernity that never fails to amaze the world.
Il est le totem de la modernité qui ne manque jamais de stupéfier le monde.
The Abkani never cease to amaze me.
L'Abkani n'arretes pas de Me stupéfier.
- This one is different... - They're acts of God! Fit only to amaze the survivors and irritate the insurance company.
Autant d'actes divins servant à stupéfier les survivants et à irriter les assurances.
Ephram's playing never ceases to amaze me.
La façon dont Ephram joue n'a jamais cessé de me stupéfier.
She'll taze him. Amaze him. She'll drive him simply mad.
Elle va l'hébéter, le stupéfier, l'aliéner
Mr Data, your resourcefulness never ceases to amaze me.
M. Data, vos ressources ne cesseront jamais de me stupéfier.
verb
At the same time, however, we are witnessing with bewilderment inspiring historical changes, amazing technological progress, the eradication of previously incurable diseases and, over the course of just one generation, the lifting of hundreds of millions of people out of destitution and disenfranchisement.
Dans le même temps, toutefois, nous sommes les témoins ébahis de changements historiques exaltants, de progrès technologiques extraordinaires, de l'éradication de maladies autrefois incurables et de la sortie, en l'espace d'une seule génération, de centaines de millions de personnes de la misère et de l'exclusion.
- "And all who heard him were amazed." - "Amazed."
- "Ceux qui entendaient étaient ébahis." - "Ébahis."
Watch and be amazed.
Prépare-toi à être ébahi.
I was amazed at it myself.
Moi -même, j'en suis ébahi.
We were amazed.
Nous étions ébahis.
You are all amazed.
Vous êtes tous ébahis.
And you amaze me.
Et toi, tu m'ébahis.
I'm shocked, stunned and amazed.
- Je suis choqué, stupéfait, ébahi.
Pause for laugh and amazement.
Pause pour rires et ébahissements.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test