Similar context phrases
Translation examples
verb
En outre, il doit soumettre un acte fondateur et une autorisation de soumettre une demande d'inscription.
In addition to the application, it is necessary to submit a trade union founding act and an authorization to submit the application.
verb
Les ÉtatsUnis viennent à l'instant de nous soumettre leur initiative.
The United States has presented its initiative just now.
J'aimerais vous soumettre quelques idées plus concrètes.
Allow me to present some more concrete ideas.
Nous avons l'intention de soumettre d'autres projets de loi pour examen.
We intend to present other proposed legislation for consideration.
Ces modifications ont figuré dans le document à soumettre au CFE.
They were reflected in the document to be presented to the CFE.
5. Soumettre le dossier au Comité des marchés du Siège;
5. Present cases to the Headquarters Committee on Contracts (HCC).
Le Président doit soumettre un projet à notre examen.
The President would have to present to us a draft for consideration.
e) Se soumettre aux examens médicaux pour lesquels il sera convoqué.
(e) To present himself for the medical examinations arranged for him;
Élaborer des propositions et les soumettre aux bureaux.
Proposals to be developed and presented to Bureaux
Et nous vous demandons le droit de soumettre son témoignage...
And we are asking you to allow us to present this testimony to the...
La cour n'était pas en session, il était urgent de soumettre l'inculpé á cet examen.
The court was not present and it was urgent to get the defendant to the psychiatrist.
C'est plutôt vous qui n'êtes pas prêt à enseigner. me permettrez-vous de vous soumettre une énigme?
So in place of today's lesson, may this humble subject present you a riddle?
Notre tâche est de soumettre la nature à notre volonté, selon les plans actuels.
Our task is to suppress nature to our will, according to the present plans.
Comme il menace de soumettre son dossier à ton attention, en tant que Président de la Commission,
And since he threatens to present his estimation today in your presence, as the chairman of the parliament committee,
Ce que je vais faire, c'est... je vais te soumettre quelques adresses de membres de l'assoce
What I'll do is... I'll present you... a few member's addresses
J'appelle le conseil de l'hôpital pour leur soumettre l'idée, et on verra leur réponse.
I'll call the hospital board and I'll present it to them today and we will see what they say.
verb
Les défendeurs avaient allégué qu'il n'existait aucun différend à soumettre à l'arbitrage.
The respondents alleged that there were no disputes to be referred to arbitration.
Le Groupe de travail est convenu de modifier son mandat et de le soumettre à la session extraordinaire.
It agreed on amended terms of reference for submission to the Special Session.
Il peut soumettre toutes les autres propositions à un groupe de travail approprié.
It may refer all other proposals to an appropriate Working Party.
Article 8 : possibilité de soumettre une affaire à la Cour siégeant en formation plénière
Article 8: ability to refer cases to the plenary
Ils ont donc décidé de soumettre la question au Président de la CEDEAO.
They therefore decided to refer this matter to the Chairman of ECOWAS.
b) Déterminer les questions à soumettre au SBI pour examen;
To identify any topics that need to be referred to the SBI for consideration;
La requête aux fins de soumettre l'action à l'arbitrage a donc été rejetée.
The application to refer the action to arbitration was thus dismissed.
Le demandeur avait fait valoir qu'il n'y avait pas de différend à soumettre à l'arbitrage.
The plaintiff argued that there was no dispute to be referred to arbitration.
Malheureusement ce genre d'incident m'obligent à soumettre votre cas à notre département anti fraude.
Unfortunately these kinds of red flags require me to refer your case to our fraud investigation department.
J'ai décidé de les soumettre à une cour martiale.
I've decided to refer these charges to a court-martial, major.
Tu n'as qu'à me soumettre tout ce qui la concerne, à l'avenir.
Just refer all of Miss Eve Harrington's future requests to me.
Je parle de ceux qui défèrent leurs ennemis pour les soumettre.
I'm referring to anyone who tries to sue his enemies into submission.
verb
Je vais soumettre les recommandations de la Deuxième Commission à l'Assemblée une par une.
I shall put the recommendations of the Second Committee to the Assembly one by one.
Je vais soumettre à l'Assemblée les cinq projets de résolution un par un.
I shall put the five draft resolutions to the Assembly one by one.
Je vais soumettre à l'Assemblée les 16 projets de résolution un par un.
I shall put the 16 draft resolutions to the Assembly one by one.
Nous sommes ravis de soumettre ce projet de résolution consensuel à l'Assemblée générale.
We are delighted to put this consensual draft resolution before the General Assembly.
Les États-Unis souhaitent, par conséquent, soumettre cette idée à l'examen des membres.
The United States wishes therefore to put that idea forward for consideration.
Je vais soumettre les 13 projets de résolution à l'Assemblée un par un.
I shall put the 13 draft resolutions to the Assembly one by one.
Je vais soumettre une à une les recommandations de la Deuxième Commission à l'Assemblée.
I shall put the Second Committee's recommendations to the Assembly one by one.
Je vais soumettre ces projets de résolution à l'Assemblée un à un.
I shall put these draft resolutions to the Assembly one by one.
Je vais soumettre un par un les quatre projets de résolution à l'Assemblée.
I shall put the four draft resolutions to the Assembly one by one.
Courageuse proposition à soumettre au barreau.
It's a brave proposition for any member of the bar to put.
verb
Aucune solution ne pourra résulter de la volonté de soumettre militairement les Palestiniens ou de la violence dirigée contre les Israéliens.
No solution can result from the continued military subjugation of the Palestinians or from violence against the Israelis.
La privation illégitime de liberté est historiquement un des mécanismes les plus utilisés par les régimes répressifs pour intimider et soumettre la population.
Historically, unlawful deprivation of liberty was one of the mechanisms most frequently used by repressive regimes to intimidate and subjugate the population.
L'usage de la violence et des conversions forcées pour << soumettre >> les non-chrétiens a fait le lit de la domination et de l'asservissement des peuples autochtones.
To endeavour to use violence and religious conversion to "subject" non-Christian peoples is to work towards their dominance and subjugation.
Exploiter et soumettre son prochain ou porter atteinte à la nature, cela nous permet probablement de vivre mieux, mais cela ne nous permet pas de vivre bien.
Exploiting and subjugating our neighbours or attacking nature might enable us to live better, but it is not living well.
Les actions menées par l'État d'Israël cherchent à soumettre le peuple palestinien en l'exterminant.
The actions of the State of Israel seek to subjugate the Palestinian people by exterminating them.
Elles sont souvent disproportionnées au point de sembler conçues pour punir, humilier et soumettre le peuple palestinien.
They were often so disproportionate that they seemed in part designed to punish, humiliate and subjugate the Palestinian people.
Aucune force humaine ou naturelle ne sera à même de soumettre les Cubains.
No human or natural force will be able to subjugate the Cubans.
Le pouvoir impérial qui veut soumettre le monde ne peut rien contre nous si nous restons unis.
The imperial Power that wants to subjugate the world is no match for us if we stand together.
L'article 8 garantit le respect de la dignité humaine et interdit de soumettre quiconque à la torture.
216. Article 8 guarantees respect for human dignity and proscribes the subjugation of anyone to torture.
Toute tentative de soumettre ces principes et d'imposer les modèles des puissances capitalistes représente une violation grave des droits de l'homme.
Any attempt to subjugate those principles and to impose the models of capitalist Powers was a serious violation of human rights.
Samaritain n'essaye pas de soumettre les humains, Harold.
Samaritan's not trying to subjugate humans, Harold.
J'appartiens à une élite intellectuelle qui s'apprête à soumettre les hordes barbares sur Pluton.
Part of an intellectual elite... preparing to subjugate the barbarian hordes on Pluto.
Soumettre le monde à tes règles n'est pas le sauver.
Subjugating the world to your rule is not saving it.
Avec le but principal de soumettre la planète entière.
With the ultimate goal of subjugating the entire planet.
Soumettre le monde à ton règne n'est pas le sauver.
Subjugating the world to your rule isn't saving it.
verb
Les experts intéressés sont priés de lui soumettre leurs commentaires par écrit.
Interested experts were requested to send him their comments in writing.
Pour participer, les candidats doivent soumettre un article inédit.
Candidates must send an original paper that has not been previously published.
c) A invité toutes les délégations à élaborer et soumettre des rapports pour la Conférence.
Invited all delegations to prepare and send response papers for the Conference.
Prière de soumettre la version électronique simultanément à Mme Jenny Fuchs ([email protected]).
Kindly send the electronic version to Ms. Jenny Fuchs ([email protected]).
Coordination avec les gouvernements des États et le gouvernement fédéral pour soumettre le projet aux organes législatifs;
Articulation with state and federal governments to send the draft to the Legislative;
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test