Translation for "se regrouper" to english
Translation examples
verb
:: Création de sites de regroupement
:: Establishment of regroupement sites
7. Regroupement-désarmement-démobilisation
7. Regrouping, disarming and demobilizing
L'heure est aux regroupements.
It was now time to regroup.
3. Politique de regroupement
3. The policy of regroupement
Sur 355 000 personnes regroupées ou déplacées à l'intérieur du pays, 123 000 ont quitté les camps de regroupement.
Out of a total regrouped or internally displaced population of 355,000 people, 123,000 have left the regroupment camps.
L'habitat regroupé sera une des réponses à ce problème;
Regrouping of settlements will be one response to this problem;
a) Le Comité permanent interorganisations et l'ensemble de la communauté internationale devraient continuer à réclamer qu'il soit mis fin au regroupement et que tous les camps de regroupement soient démantelés.
(a) The IASC and the wider international community should continue to advocate for the cessation of regroupement and the dismantling of all the regroupement camps.
Les membres du Conseil ont pressé le Gouvernement burundais de procéder rapidement au démantèlement de tous les camps de regroupement et de renoncer à la politique de regroupement forcé.
Council members urged the Government of Burundi to proceed to a speedy dismantling of all regroupment camps and to abandon the policy of forced regroupment.
SUR LES REGROUPEMENTS AU BURUNDI
RELOCATION ("REGROUPEMENT") IN BURUNDI
verb
Environ 200 Palestiniens se sont regroupés et ont lancé des pierres, des bouteilles et des briques sur les soldats.
Some 200 Palestinians gathered and threw stones, bottles and bricks at the soldiers.
2. Rassemblement et regroupement des informations;
Gather and cluster information;
Cette fédération regroupe des associations de retraités du Costa Rica.
This federation gathers associations of pensioners and retired persons in Costa Rica.
Les villageois ont été regroupés dans le village de Kun Mi et ont été battus, torturés et interrogés.
They were all gathered together at the village of Kun Mi and were beaten, tortured and questioned.
Toutes les informations seraient regroupées et feraient l'objet d'une analyse statistique.
All information gathered would be collated and analyzed statistically.
g) Centres de regroupement.
(g) Gathering centres.
Tous les documents ont été regroupés dans une seule publication, dans quatre langues, en tant que contribution à la Conférence.
All the material was gathered in a specific publication, in four languages, as a contribution to the process.
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans deux de ces <<regroupements>> dans le sud, à Jall alBahr et Wasta.
The Special Rapporteur visited two of these "gatherings" in the south: Jall al-Bahr and Wasta.
verb
Regroupement des secrétariats
Clustering of secretariats
a) Regroupements d'entreprises;
Clusters;
verb
Outre cette tendance au regroupement multilatéral, on assiste à un renforcement général des relations bilatérales.
In addition to this multilateral coalescence, there is a general strengthening of bilateral relationships.
D'autres informations reçues au sujet d'un rapprochement entre l'ALS/Unité et le MJE pourraient donner à penser que ces mouvements sont peut-être prêts à envisager un regroupement si les conditions voulues sont mises en place.
Other reports of rapprochement between SLA-Unity and JEM could indicate that the movements might begin to coalesce if the right conditions are created.
Des regroupements tenant à l'appartenance précédente des agents (anciens membres de la police indonésienne, anciens membres de la résistance, anciens étudiants de l'université) ont eu lieu autour d'officiers supérieurs.
Groupings emerged on the basis of former identities (ex- Indonesian police, ex-resistance, ex- Indonesian university students) and coalesced around senior commanders.
a) Regroupement des nombreux arrangements commerciaux bilatéraux et sous-régionaux de la région en un arrangement de coopération commerciale et économique régional plus large assorti de garanties et de flexibilités pour les pays plus pauvres;
(a) Coalescing the numerous bilateral and subregional trading arrangements of the region into a broader regional trading and economic cooperation arrangement with built-in safeguards and flexibilities for poorer countries;
Ce phénomène a eu pour conséquence l'émergence d'un processus de regroupement des minorités nationales.
The result has been a coalescence of minorities into national communities, associations and societies.
Il existe plusieurs initiatives intéressantes et complémentaires susceptibles d'être regroupées au sein d'une action internationale et nationale.
There are several noteworthy and mutually reinforcing initiatives that can be coalesced to generate international and national action.
De plus, alors que plusieurs organismes recueillent des informations sur les immigrants et l'immigration, il n'y a pas de stratégie pour regrouper les informations provenant de différents registres et bases de données.
In addition, while several agencies collect information about immigrants and immigration, no strategy to coalesce information from various registers and databases exists.
Il a par ailleurs signalé que les factions rebelles s'étaient regroupées en cinq grands groupes, mais que deux seulement participaient activement aux consultations.
At the same time, he reported that while the rebel groups had coalesced into five main groups, only two were actively participating in the consultation process.
Regroupement des nombreux arrangements commerciaux bilatéraux et sous-régionaux de la région en un arrangement de coopération commerciale et économique régional plus large assorti de garanties et de flexibilités pour les pays plus pauvres;
Coalescing the numerous bilateral and subregional trading arrangements of the region into a broader regional trading and economic cooperation arrangement with built-in safeguards and flexibilities for poorer countries;
Mme Greenaway (Antigua-et-Barbuda), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que la communauté internationale devrait intensifier et regrouper les efforts visant à éliminer la pauvreté.
8. Ms. Greenaway (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the international community should scale up and coalesce efforts aimed at eradicating poverty.
verb
Les coopératives aident les petits investisseurs à se regrouper pour mener des affaires importantes et fournir des emplois sur une grande échelle.
Cooperatives help small investors to team up and do big business, and help in mass employment.
3.1.3 Le rapport massique des segments regroupés dans une section de caisse artificielle ne doit pas dépasser la valeur 2;
the mass ratio of the bays combined in an artificial body section must not exceed the value 2
a) Un pôle de regroupement de la demande pour obtenir une masse critique afin d'attirer les investissements et de faire baisser le prix des services offerts;
(a) A pole of consolidation of demand to reach a critical mass, hence attracting investment and helping to lower the price of services offered;
Certains experts ont indiqué que les incitations pouvaient être utiles pour attirer un volume suffisant d'IED et produire ainsi des effets de regroupement.
Some experts suggested that incentives might be useful for attracting a critical mass of FDI, with possible agglomeration effects.
Le Gouvernement a de plus en plus les moyens de regrouper tous les éléments de sa puissance militaire lors d'opérations offensives qui ciblent des objectifs prioritaires.
The Government is increasingly capable of massing all elements of military power during offensive operations targeting priority objectives.
55. Un millier de familles de réfugiés dont les membres s'étaient perdus de vue ont pu être regroupées; ce problème ne se pose toutefois pas à grande échelle.
55. Families had been successfully reunited in about 1,000 cases but separation of members of refugee families had not been a mass phenomenon.
Le lundi 24 avril 2006, les pétitionnaires et leurs sympathisants se sont regroupés à la Carantina à Taci Tolu pour défiler sous escorte policière jusqu'au Palais du Gouvernement.
40. On Monday 24 April 2006 the petitioners and their sympathizers, massed at the Carantina at Taci Tolu in order to march under police escort to the Government Palace.
Quoi qu'il en soit, étant donné la masse critique de l'expérience acquise et des enseignements tirés, on pouvait extraire de ces rapports, puis regrouper et analyser, des idées, des exemples, des recommandations et des directives intéressants.
Nevertheless, considering the critical mass of experience and lessons learned, interesting concepts, examples, recommendations and guidelines could be extracted, compiled and analysed.
Regrouper dans un instrument juridique unique les règles énoncées dans les différents accords et conventions internationaux interdisant les armes de destruction massive.
Include in one single legal instrument the regulations of the different international conventions and agreements on the prohibition of weapons of mass destruction.
verb
Restrictions imposées aux effectifs regroupés de l'URNG
Restrictions on assembled URNG troops
C. Regroupement et démobilisation des soldats
C. Assembly and demobilization of troops
B. Regroupement et démobilisation des troupes
Page B. Assembly and demobilization of troops
Le Gouvernement avait déjà approuvé le calendrier révisé et s'était déclaré disposé à entreprendre le regroupement des troupes, tandis que la RENAMO avait réservé sa position quant au regroupement et à la démobilisation des troupes.
The Government had earlier approved the revised time-table and announced its readiness to start the assembly of troops, while RENAMO had reserved its position on the assembly and demobilization of troops.
20. Les éléments que l'URNG doit regrouper sont les suivants :
20. The troops to be assembled by URNG are as follows:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test