Translation examples
verb
Il convient de faire observer ici que, pour être les plus anciennes, les stratégies d'autonomie n'ont pas pour autant perdu de leur importance, peut-être parce que, dans les pays où il existe des obstacles au commerce, les sociétés étrangères sont tentées de procéder à des investissements directs qui leur permettent de se jouer de ces obstacles.
Here it may be noted that, while stand-alone strategies tend to occupy an early chronological niche in the overall spread of FDI, it cannot be said that the importance of such strategies has diminished: restrictions to trade and the resulting motivation for "tariff-jumping" investment can be one factor underlying their persistence.
Les membres du CCS considèrent eux aussi que, si les efforts visant à améliorer l'efficacité des services administratifs constituent une tâche fondamentale essentielle de toutes les organisations, on ne doit pas pour autant conclure que les avantages en découlant auraient dans tous les cas pour effet de compenser les coûts des activités extrabudgétaires au sein de l'organisation considérée et se traduiraient donc automatiquement par une diminution des taux de recouvrement des dépenses d'appui aux programmes.
16. CEB members agree that while striving to achieve more efficient administrative services is an essential core duty of all organizations, one should not jump to the conclusion that any gains thus realized would always positively offset the costs of extrabudgetary activities within the organization and thus automatically lead to an expected lowering of the programme support-cost rates.
L'accès à un marché de biens et services plus vaste que celui d'un seul pays constitue une incitation à investir dans une région, et ce d'autant plus si celleci est constituée en union douanière, laquelle offre aux investisseurs étrangers des possibilités de "contournement des droits de douane".
The possibility of accessing a market wider than that of a single country for tradable goods and services becomes an inducement to invest in the region. This incentive is further enhanced if the RIA is a customs union, since `tariff jumping' FDI could be induced.
En conclusion, nous ne devrions plus envisager le développement comme un train à grande vitesse et l'inclusion comme l'action permettant d'y faire monter autant de monde que possible.
Finally, we should no longer imagine development as a high-speed train and inclusion as the effort to enable as many people as possible to jump on to it.
leap
verb
Les formidables avancées technologiques dans les domaines de la communication et du transport, la libéralisation du commerce, l'accroissement des mouvements de capitaux et l'existence d'économies en mesure d'offrir une infrastructure de production fiable et peu coûteuse sont autant de facteurs qui ont contribué à accélérer l'internationalisation de la production.
The great leap forward in communication and transportation technologies, trade liberalization, greater movement of capital and the presence of economies capable of offering reliable production infrastructure at low costs have all accelerated the internationalization of production.
Le développement durable des écosystèmes de montagne doit être fondé sur ce savoir-faire, compte tenu de trois éléments : la richesse provenant de l'accumulation des cultures traditionnelles des régions montagneuses; la vitesse à laquelle ce savoir-faire disparaît; la nécessité d'appliquer des technologies de pointe (communications, techniques de la construction en montagne, énergie, cartographie des zones à risques et dispositifs d'alerte rapide, gestion des ressources locales et gouvernement local) afin de permettre aux communautés des régions montagneuses de faire un bond en avant en faisant usage de la technologie moderne, tout en gardant intacte, autant que possible, leur culture traditionnelle.
Sustainable development of mountain ecosystems must build on this knowledge, bearing in mind three aspects: the richness of accumulated traditional mountain cultures; the rate at which this knowledge is disappearing; and the need for the application of state-of-the-art technology (in communication, mountain engineering, energy, risk mapping and early warning systems, local resource management and local government) to enable mountain communities to make a "leap forward", applying modern technology with as much as possible of the traditional culture still intact.
En outre, de grands pas, en fait un bond en avant prodigieux a été fait autant dans le secteur de la téléphonie mobile que résidentielle, et dans l'utilisation d'Internet grâce à un fort développement et à l'expansion de l'offre de services.
In addition, great strides, and in fact a quantum leap, had taken place in the area of both fixed and mobile telephones and the use of the Internet as a result of the increased rate of development and the expansion of the range of services.
verb
1. Au paragraphe 3 de sa résolution 1, la Conférence de plénipotentiaires relative à la Convention de Stockholm, qui s'est tenue les 22 et 23 mai 2001, a invité le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) à convoquer, durant la période qui s'écoulera entre la date à laquelle la Convention sera ouverte à la signature et la date d'ouverture de la première réunion de la Conférence des Parties, autant de sessions supplémentaires du Comité de négociation intergouvernemental qu'il sera nécessaire pour surveiller l'application, pendant la période transitoire, des mesures internationales visant à protéger la santé humaine et l'environnement contre les polluants organiques persistants qui relèvent de la Convention, et à préparer et desservir la Conférence des Parties jusqu'à la fin de l'exercice budgétaire au cours duquel se tiendra la première réunion de la Conférence des Parties.
The Conference of Plenipotentiaries on the Stockholm Convention, held on 22 and 23 May 2001, in paragraph 3 of its resolution 1, invited the Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP) to convene such further sessions of the Intergovernmental Negotiating Committee, during the period between the date on which the Convention was opened for signature and the date of the opening of the first meeting of the Conference of the Parties, as were necessary to oversee the implementation, during the interim period, of international action to protect human health and the environment from persistent organic pollutants (POPs) within the scope of the Convention and to prepare for and service the Conference of the Parties until the end of the fiscal year in which the first meeting of the Conference of the Parties took place.
37. L'Organe exécutif a fait observer que s'il avait pris la décision de créer ces groupes de travail préparatoire spéciaux il n'avait pas pour autant décidé d'engager des négociations en vue de l'élaboration de protocoles relatifs à ces substances.
37. The Executive Body pointed out that the decisions taken to establish ad hoc Preparatory Working Groups on POPs and HMs did not constitute a decision to initiate negotiations for protocols on these substances.
L’existence de traités sur les produits chimiques, comme la Convention de Vienne pour la protection de la couche d’ozone ou la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, ainsi que l’aboutissement récent des négociations sur l’introduction d’un instrument juridiquement contraignant applicable à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause et la proposition d’entamer des négociations similaires sur les polluants organiques persistants sont autant d’indications que les efforts internationaux s’intensifient pour éviter les effets nocifs que présentent les produits chimiques dangereux pour la santé et l’environnement.
49. Treaties on chemicals, such as the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer and the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, including recently concluded negotiations on legally binding instrument on PIC procedure and the proposal to start similar negotiations on POPs, indicate that increased international efforts are under way to protect human health and the environment from the noxious effects of hazardous chemicals.
verb
L'absence de progrès dans la seconde phase est donc préoccupante, d'autant que les débats sur la formule de calcul des quotes-parts devraient prendre fin au printemps 2008.
The lack of progress in the second stage was, therefore, a matter of concern, particularly since quota formula discussions were due to end in spring 2008.
Un dispositif d'immobilisation empêchant le desserrement des freins à ressort actionnés pneumatiquement qui respecte les dispositions du présent paragraphe n'est pas pour autant exempté de l'application des prescriptions techniques énoncées dans le présent Règlement.>>.
Compliance with this paragraph does not exempt an immobilizer which prevents the release of pneumatically released spring brakes from the technical requirements set out in this Regulation.
Cette contribution n'est pas négligeable lorsqu'on pense aux demandes exprimées pendant le Printemps arabe : les voix des citoyens des pays concernés et d'autres pays ont indiqué qu'ils plaçaient la justice et la responsabilité parmi leurs plus hautes priorités, tout autant que les questions pratiques comme la sécurité et la création d'emplois.
This is a not inconsequential contribution when one thinks of the demands displayed during the Arab Spring: the polling of citizens in these and other countries have noted that they place justice and accountability among their highest priorities, along with practical concerns such as security and job creation.
On recourait pour l'essentiel aux sources thermales et agents climatiques naturels, sans pour autant négliger la physiothérapie (faisant largement appel à l'électrothérapie) et la gymnastique thérapeutique.
The principal means used were medicinal springs and natural climatic agents, but physiotherapy (with extensive use of electrotherapy) and therapeutic physical education were also employed.
b) Protéger et restaurer les écosystèmes, les eaux vives, les zones humides, l'eau douce, les lacs, les bassins fluviaux et les aquifères, autant de ressources en eau indispensables;
(b) Protect and restore ecosystems, springs, wetlands, freshwaters, lakes, water basins and aquifers vital for water resources;
Le Sommet mondial sur l'alimentation, programmé par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) pour novembre prochain et la session extraordinaire sur le développement durable qui se tiendra au printemps de 1997 offrent autant d'occasions de définir un programme d'action intégré en faveur du développement humain.
The World Food Summit scheduled by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) for November and the special session on sustainable development in the spring of 1997 are also opportunities to define an integrated programme of action to foster human development.
Cela est d'autant plus pressant que des élections parlementaires devraient se tenir au printemps 2013.
This requirement has become even more pressing as parliamentary elections are due to take place in the spring of 2013.
On lui a indiqué qu'on était parti du principe que la Commission et lui-même feraient le nécessaire pour conserver le même nombre de jours de réunion, en réduisant la durée de la session d'automne et en prolongeant d'autant les sessions d'hiver et de printemps.
It was stated that it had been assumed that both Committees would strive to keep the overall number of days constant by reducing the fall session and increasing the winter/spring sessions by a commensurate amount.
verb
Notre économie rebondit et le pays retourne peu à peu à la normale, d'autant que nous accueillons en ce moment la Coupe mondiale de rugby, fête du sport qui nous est cher dans ce pays qui nous est cher.
Our economy is bouncing back and the country is returning to normal, not least by currently hosting the Rugby World Cup, a celebration of a game we love, in the country we love.
verb
La tendance qui se manifeste clairement est que le taux de chômage est d'autant plus élevé que la qualification est basse.
The general picture is clear: the lower the level of qualification, the higher the rate of unemployment.
Cette répartition des compétences n’exclut pas pour autant la coopération.
This clear distribution of competencies does not exclude cooperation between them.
Elle se demande pourquoi, comme l'indique clairement le rapport, il manquait autant de données.
She wondered why, as the report had made clear, there was such a lack of data.
Il est clair que le moment est venu d'en faire tout autant dans le domaine du désarmement.
It is clear that the time has come to search for such approaches in the field of disarmament as well.
:: Le texte devra être simple et clair, autant qu'il est possible sur cette question technique;
:: The writing should be as simple and clear as the subject matter permits
4. En s'arrêtant, les bateaux doivent dégager le chenal autant que possible.
When stopping, vessels shall as far as possible keep clear of the channel.
Ce silence est d'autant plus troublant que ces allégations sont précises et bien articulées.
This is particularly troubling given the specific and clear manner in which the allegations are expressed.
verb
Autant que possible, ces objectifs partiels devraient être systématisés, mesurables, réalistes et datés.
To the extent possible, the sub-targets should be systematic, measurable, realistic and time-bound.
Le trafic d'êtres humains est d'autant plus difficile à combattre qu'il est lié à d'autres problèmes importants, comme la pauvreté et le manque d'éducation.
Trafficking was all the more difficult to deal with as it was bound up with other important issues, such as poverty and lack of education.
Ce conseil de 11 membres et autant de suppléants remplit ses fonctions sans recevoir d'instructions, c'est-à-dire, en toute indépendance.
The Advisory Board consists of 11 members and as many alternate members who are not bound by any instructions when complying with their duties; in other words, they are independent.
Elle doit tenir compte des éléments favorables autant que des éléments défavorables et respecter les droits fondamentaux des personnes en cause ainsi que les garanties judiciaires.
It is bound to investigate matters both favourable and disadvantageous to the accused and to respect their fundamental rights and the procedural guarantees to which they are entitled.
Il est d'autant plus lié par cette définition que le Protocole I a été incorporé à la législation nationale après sa ratification par le Koweït.
Kuwait is bound by that definition, particularly since Protocol I became part of Kuwaiti national legislation following Kuwait's accession thereto.
Aucune instance n'est liée à perpétuité par ses propres actes législatifs et une résolution de l'Assemblée générale est un acte politique autant que juridique.
No body was bound in perpetuity by its own legislative acts, and a resolution of the General Assembly was as much a political as a legal act.
Cet acte brutal et odieux a été d'autant plus choquant qu'ils s'étaient réfugiés auprès de l'ONU, qui avait le devoir de les protéger.
This brutal and abhorrent act was all the more shocking because they were under the charge of the United Nations, which was duty-bound to protect them.
On pourrait donc être fondé à parler d'un modèle de vieillissement accéléré lié à des efforts de modernisation qui le sont tout autant.
This may justify to speak of an accelerated model of ageing and to see it bound together with equally accelerated efforts to modernisation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test