Similar context phrases
Translation examples
Du fait de l'isolement de l'Opération menée au Darfour, où la rudesse du milieu naturel et le manque de confort sont sources de difficultés quotidiennes, il est essentiel d'apporter un appui psychosocial et de mettre l'accent sur la qualité de vie du personnel.
As a result of the isolated nature of the Operation in Darfur, where dealing with the harsh environment and the lack of amenities is a daily challenge, providing psychosocial support and focusing on the well-being of staff are vital.
Elle a indiqué que l'escalade de la violence, conjuguée à la rudesse de l'hiver, n'avait fait qu'aggraver la situation et que l'acheminement de l'aide se trouvait entravé par les problèmes d'insécurité, les attaques commises contre le personnel des organismes d'aide humanitaire, les difficultés de financement et les tracasseries administratives.
She said that increasing violence and harsh winter conditions had worsened the situation. Insecurity, attacks against humanitarian workers, funding challenges and bureaucratic constraints were major impediments to the aid effort.
L'éloignement, les difficultés du terrain, la rudesse du climat et l'absence pratiquement totale d'infrastructures et de structures d'appui appropriées devraient être pleinement pris en compte dans la planification et la gestion d'une mission, en particulier au cours de sa phase de démarrage.
59. Remoteness, harsh terrain, extreme climate and the virtual absence of infrastructure and appropriate support structures should be taken fully into account in the planning and management of a mission, especially during its start-up phase.
4. En dépit de la rudesse du climat australien, c'est l'agriculture qui domine l'utilisation des terres.
4. In spite of Australia's harsh environment, agriculture is the most extensive form of land use.
11. Le Comité reconnaît que les graves difficultés économiques que connaît encore l'État partie, la rudesse de ses conditions géographiques et la pénurie de ressources naturelles contribuent à entraver sérieusement la mise en œuvre de la Convention.
11. The Committee recognizes that the State party continues to face serious economic challenges, as well as the harsh geographic conditions and the scarcity of natural resources, all of which serve to seriously impede the full implementation of the Convention.
Je suis satisfait de ce qu'a fait le Gouvernement tchadien jusqu'à présent pour s'acquitter de ses responsabilités en droit international dans la protection des civils, en dépit des complexités de la tâche et de l'étendue et la rudesse du territoire qu'habitent actuellement les réfugiés et les personnes déplacées.
77. I am encouraged by the efforts of the Government of Chad thus far to assume its responsibilities under international law for the protection of civilians, notwithstanding the complexities of the task and the vastness and harshness of the territory where the refugees and the internally displaced reside.
e) L'acquisition de matériel informatique pour la mise en place du dispositif de continuité des opérations et de reprise après sinistre (CORAS) de la Mission et le remplacement de matériel rendu nécessaire par la rudesse des conditions climatiques;
(e) Acquisition of information technology equipment for the implementation of the Mission's disaster recovery and business continuity infrastructure and the replacement of equipment as a result of the harsh environmental conditions;
741. Le Comité reconnaît que les graves difficultés économiques que connaît encore l'État partie, la rudesse de ses conditions géographiques et la pénurie de ressources naturelles contribuent à entraver sérieusement la mise en œuvre de la Convention.
741. The Committee recognizes that the State party continues to face serious economic challenges, as well as the harsh geographic conditions and the scarcity of natural resources, all of which serve to seriously impede the full implementation of the Convention.
D'une manière générale, les détenus ont dit de la police, des enquêteurs et des gardiens qu'ils avaient des méthodes et un comportement corrects et professionnels, à la seule exception de quelquesuns qui se sont plaints de la rudesse du langage employé dans certains commissariats de police.
The detainees generally referred to a correct and professional approach and attitude on the part of police officers, investigators and wardens, the only exception being a few complaints of use of harsh language by staff in some police stations.
Telle une couverture elle filtre la chaleur excessive du soleil... et nous protège de la rudesse de ces radiations.
It acts as a soothing blanket, that traps the warmth of the sun... ..yet protects us from the harshness of its radiation.
Elle a conçu ce projet entier... comme apparition de la douceur dans la rudesse.
She conceived this entire project... as an emergence from softness into harshness.
Il y a comme une touche de rudesse.
There's a touch of harshness.
Peu importe la rudesse et l'inhospitalité du milieu... il y a toujours quelqu'un qui y vit.
No matter how harsh and inhospitable a place is there's always someone who's willing to live there.
"laissez sa douleur monter afin que nous puissions mettre fin à la rudesse de son cœur."
"Let her suffering begin so that we might put an end to the harshness of her heart."
Je veux que vous sachiez, que je m'excuse, et que je désavoue complètement, la rudesse de mon langage.
I just want you to know, I - I apologize for, and thoroughly renounce, the harshness of my language.
Eh bien la rudesse est déplaisante, Madame, mais je crois qu'un peu de coupe-coupe est approprié?
Well one hates to be harsh mam, but I do think a bit of choppy choppy is the only apt reaction ?
Coïncidence intéressante, c'est la rudesse de l'époque, la grande Dépression... qui colora l'essor du genre le plus irréaliste du cinéma.
An interesting coincidence. The harshness of the times... the Depression... colored this most escapist of all film genres.
Avec discipline et rudesse.
With discipline and harshness.
Il y a comme une touche de rudesse, de bestialité
There's a touch of harshness, of bestiality.
Le seul accès à cette région qui ne soit pas contrôlé par les forces des Taliban se fait par le nord où l'insécurité et la rudesse du terrain ne permettent pas le passage de convois alimentaires, en particulier en hiver.
The only approach to this region which is not controlled by Taliban forces is from the north where the security situation and rough terrain do not allow for the passage of food convoys, especially in winter.
Mes ancêtres ont dû et ont su apprendre, de par leur isolement, de par leur petitesse dans un monde de grands, de par la rudesse de leurs conditions de vie aussi, à vivre en communauté, à respecter l'autre.
Owing to our isolation and to our small size in a world of giants, owing to the roughness of the conditions in which they lived, my ancestors had to learn, and did learn, to live as a community and to respect others.
C'est cette rudesse qui explique en partie, je pense, pourquoi ils attirent autant la sympathie que la haine des gens.
There's a real rough edge to that, which I think also, is one reason why they garner so much love and hate from people too.
Mais il y a une fluidité au dessus de la " rudesse expressive " qui s'exprime en vous sautant à la figure ...
But there's a smoothness on top of the... The "soulful roughness" that's going on that you immediately get...
Nikku Singh, 2 minutes, pour rudesse.
Nikku Singh, 2 minutes, roughing.
Si je profane de ma main impie cette sainte relique, mon seul péché sera mes lèvres rougissantes, tels deux pèlerins, qui malgré leur rudesse voleront en douceur un baiser.
If I profane with my unworthiest hand the holy shrine. The gentle sin is this. My lips, two blushing pilgrims, ready stand to smooth that rough touch with a tender kiss.
L'art apporte cette sorte de rudesse.
Art has its own rough simplicity.
Tu as écopé de 15 pénalités pour rudesse en 24 matchs.
You received 15 unnecessary roughness penalties in your last 24 games.
La hauteur de ces montagnes sauvages, la rudesse de ces chemins inégaux,
These high wild hills and rough uneven ways
noun
C'est un soldat. Il en a la rudesse.
He has the rude frankness of a soldier.
Que Dieu lui pardonne son âme et sa rudesse
God rest his soul, and his rudeness.
M. Yang, veuillez pardonner ma rudesse.
Mr. Yang, please forgive my rudeness
Que vous soyez un braconnier promu garde-chasse ne justifie pas la rudesse.
Just because you're a poacher turned gamekeeper, there's no need for rudeness. No, sir.
Pardonnez ma rudesse.
Forgive my rudeness.
Me pardonnerez-vous pour ma rudesse ?
Will you forgive me for my rudeness?
Pardonnez La rudesse de ma main...
I apologize for the coarseness of my hands, Mistress.
Vous êtes peut-être en colère, mais vous voulez aussi que je sois proche de vous et malgré ce que vous dites de vous, au-delà de cette rudesse, vous souhaitez garder ce lien avec moi.
What I'm saying is that maybe you are angry, but you also want me to be close to you; and that no matter how difficult you say you are, that beneath the toughness you still want to be connected to me.
Il y a survécu grâce à son instinct, sa ruse, mais surtout la rudesse qu'il a développée à l'institution.
Where he survived using the instincts, the tricks, but above all the toughness that he had learnt in the children's home.
Votre rudesse est excusée.
I forgive your brusqueness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test