Translation for "rudeness" to french
Similar context phrases
Translation examples
When the driver of the Permanent Mission vehicle sounded his horn with a view to drawing attention to the need to let the Russian Ambassador's car pass, the police officers reacted in a provocatively rude manner.
Lorsque le chauffeur du Représentant permanent klaxonna pour appeler l'attention des policiers sur la nécessité de laisser passer la voiture de l'Ambassadeur, les policiers réagirent avec une impolitesse provocante.
In a 19 December 1990 judgement, the Supreme Court of Justice, ruling on an application for judicial review, refused to characterize either the rudeness, authoritarianism and aggressiveness of an employee, or her unjustified two-week absence, as a gross fault, on the basis that her behaviour was due to her pregnancy, which was well-known to her employer.
Ainsi, la Cour supérieure de justice, statuant sur un pourvoi en cassation, dans un arrêt du 19 décembre 1990, a refusé de qualifier comme faute grave l'impolitesse, l'autoritarisme et l'agressivité d'une salariée ainsi que son absence injustifiée pendant une quinzaine de jours au motif que ce comportement était lié à l'état de grossesse de la salariée, bien connu par l'employeur.
But how rude of me.
Mais quelle impolitesse.
- Rudeness to servants...
- L'impolitesse envers les domestiques.
-We like rudeness.
- On apprécie l'impolitesse.
Excuse her for being rude.
Excusez cette impolitesse.
- It's just social rudeness.
- C'est de l'impolitesse.
How very rude.
Quelle énorme impolitesse.
Please pardon my rudeness
Pardonnez mon impolitesse.
That's damned rude.
Excusez mon impolitesse.
And Peter's rudeness.
Et l'impolitesse de Peter.
Delegates had also been treated rudely when they sought to access the areas designated for bilateral meetings.
Les représentants ont été également traités avec grossièreté lorsqu'ils ont cherché à accéder à des secteurs réservés pour des réunions bilatérales.
At the same time, the court sentenced I. Yuzbekov to 15 days' detention for rudeness and insubordination in respect of the legitimate orders of the police.
Simultanément, le tribunal a condamné I. Youzbekov à 15 jours de détention pour grossièreté et insubordination à l'égard des injonctions légitimes de la police.
Mr. Christensen now shouted that it was all just about an Arab bastard - which, in the witness' opinion, was far too rude.
M. Christensen a alors hurlé que tout cela était la faute d'un salopard d'Arabe, propos qui, de l'avis du témoin, avaient été d'une grossièreté vraiment excessive.
One girl in the United Kingdom testified; `everyday when I walk to school, older men in vans, lorries and cars shout rude comments at me.
Une jeune Britannique témoigne : << tous les jours, lorsque j'allais à l'école, des hommes plus âgés conduisant des camionnettes, des camions et des voitures me criaient des grossièretés >>.
Instead of drawing the obvious conclusions from the justified observations of the police regarding his violation of Azerbaijani law, I. Yuzbekov was rude and insubordinate towards the police officers.
Au lieu de tirer les conclusions qui s'imposaient des observations justifiées des organes de police sur sa violation de la législation azerbaïdjanaise, I. Youzbekov a fait preuve de grossièreté et d'insubordination à l'égard des policiers.
423. Local resolution: for less serious complaints, such as rudeness or incivility, a complainant may agree to local resolution.
423. Règlement local: pour les plaintes les moins graves, pour grossièreté ou incivilité, par exemple, le plaignant peut accepter un règlement local.
(a) He must desist from rudeness, control his anger and excuse the errors of pupils;
a) Il doit renoncer à la grossièreté, se maîtriser et excuser les erreurs de ses élèves;
Accounts of rudeness, humiliation and brutality at the checkpoints are legion.
Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.
While the young people reportedly experienced rudeness and haughty behaviour from some professionals, they found the majority open and genuinely interested in hearing their viewpoint.
Bien qu'ils aient prétendu avoir subi la grossièreté et l'arrogance de certains professionnels, les jeunes ont trouvé la majorité de ces derniers ouverts et véritablement intéressés par leur point de vue.
Excuse my rudeness.
Excusez ma grossièreté.
You can't imagine the rudeness.
Quelle grossièreté inimaginable!
Pardon my rudeness.
Pardonne ma grossièreté.
I apologize for my rudeness.
Pardonnez ma grossièreté.
Oh, sorry, that rude.
Oh désolé. Quelle grossièreté.
That's just plain rude.
Vous êtes d'une grossièreté.
Sorry, how rude.
Désolé, quelle grossièreté.
I apologise for my partner's rudeness.
Excusez sa grossièreté.
-Excuse me for my rudeness.
- Pardonnez ma grossiereté.
noun
He has the rude frankness of a soldier.
C'est un soldat. Il en a la rudesse.
God rest his soul, and his rudeness.
Que Dieu lui pardonne son âme et sa rudesse
Mr. Yang, please forgive my rudeness
M. Yang, veuillez pardonner ma rudesse.
Just because you're a poacher turned gamekeeper, there's no need for rudeness. No, sir.
Que vous soyez un braconnier promu garde-chasse ne justifie pas la rudesse.
Forgive my rudeness.
Pardonnez ma rudesse.
Will you forgive me for my rudeness?
Me pardonnerez-vous pour ma rudesse ?
His ignoring was blatant and quite rude.
Son ignorance était flagrante et tout à fait grossiere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test