Translation for "rouvrant" to english
Rouvrant
verb
Translation examples
verb
En rouvrant notre ambassade à Mogadiscio, nous avons également montré au monde que les problèmes de sécurité ne sauraient servir d'excuse pour retarder la fourniture d'une aide.
By reopening our embassy in Mogadishu, we have also shown the world that claims of security problems cannot be an excuse for delaying assistance.
Elle a recommandé au Gouvernement érythréen de garantir l'accès à l'éducation, en particulier à l'enseignement supérieur et universitaire, en rouvrant l'Université d'Asmara.
She recommended that the Government of Eritrea ensure access to education, particularly higher and academic education, by reopening the University of Asmara.
J'appelle donc de nouveau le Gouvernement érythréen à revenir sur sa décision en rouvrant cet axe d'approvisionnement important.
I therefore reiterate my strong appeal to the Government of Eritrea to review its decision and to reopen this route, which is so important for the supply of United Nations troops.
En rouvrant le débat sur le projet d'article on ne ferait que créer de nouvelles complications.
Reopening the discussion of the draft article would only create further complications.
On a estimé que, en rouvrant toute la question du statut de la CFPI, une telle proposition soulèverait trop de difficultés.
However, it was deemed that such a proposal would cause too many difficulties by reopening the whole issue of the Statute of ICSC.
Nous espérons sincèrement que cette regrettable décision sera annulée sans délai et que l'ONU rétablira sa présence dans la région des Caraïbes en rouvrant le bureau régional de la Barbade.
It is our sincere hope that this unfortunate decision will be reversed as a matter of urgency and that the United Nations will once again engage the Caribbean region, through the reopening of the Regional Office in Barbados.
2. Rétablira la scolarité en rouvrant les écoles et en amorçant la réinsertion des enseignants et des élèves grâce à la distribution de matériel pédagogique et à l'organisation d'activités récréatives semi-dirigées.
2. Resume schooling by reopening schools and starting the reintegration of teachers and children by providing teaching and learning materials and organizing semi-structured recreational activities.
Il faut espérer que la communauté internationale saura faire preuve de suffisamment de compréhension et de sagesse pour les soutenir et ne pas dresser de nouveaux obstacles en rouvrant inutilement de vieilles blessures.
It is to be hoped that the international community will have the understanding and wisdom to support the parties in their historic efforts, and not raise additional obstacles by unnecessarily reopening the wounds of the past.
Le 3 août, un convoi de huit péniches commerciales est arrivé à Kisangani pour la première fois depuis le début de la guerre, rouvrant de fait le fleuve Congo au trafic civil et commercial.
On 3 August, a convoy of eight commercial barges arrived in Kisangani, the first since the outbreak of the war, effectively reopening the Congo River to civil and commercial traffic.
"Une réserve à un traité bilatéral ne pose pas de problème, puisqu'elle équivaut à une nouvelle proposition rouvrant les négociations entre les deux États au sujet des clauses du traité.
A reservation to a bilateral treaty presents no problem, because it amounts to a new proposal reopening the negotiations between the two States concerning the terms of the treaty.
Tu vas pas te faire des amis en rouvrant cette enquête.
I gotta warn you. You're not gonna make many friends for reopening up this case, not down here. Word travels fast.
En rouvrant cette affaire, tu demandes à Doc de changer la cause de la mort et je ne le vois pas le faire, pas avec ce que tu m'as donné.
By reopening this case, you're asking Doc to change the manner of death and I just don't see him doing that, not with what you've given me.
Peut-étre qu'en rouvrant le portail...
Maybe if we reopen the portal to Krypton--
Je croyais t'aider en ne rouvrant pas de vieilles blessures.
I thought I did help in reopening old wounds not .
En attendant la construction d'un pipeline, on transporterait l'eau en rouvrant les frontières le long de la ligne de contrôle.
We would transport the water by reopening the borders Along the line of control.
- En rouvrant le dossier Bishop? - Il a soi-disant tué ma mère.
- By reopening the Bishop files?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test