Translation for "ouvrant" to english
Translation examples
A En ouvrant la porte
A Open the door
7.3 des toits ouvrants:
opening roofs: .
7.4. des toits ouvrants :
7.4. opening roofs:
5.4 Pour les toits ouvrants:
In the case of opening roofs:
3 93 Camion à plancher ouvrant, avec remorque à plancher ouvrant
Truck, opening-floor with opening-floor trailer
Ouvrant les jambes.
Opening her legs.
Attention en ouvrant.
Take care when opening.
En ouvrant la porte.
By opening the door.
M'ouvrant à l'univers.
Opening myself up to the universe.
En ouvrant la boîte.
We open the box.
En ouvrant cette citrouille
Opening this gourd
En ouvrant la bouche.
He opens his mouth.
[PORTE ouvrant et fermant]
(DOOR OPENING AND SHUTTING)
En ouvrant le feu ?
By opening fire.
La création d'un tel tribunal contribuerait à restaurer l'état de droit, en renforçant la paix par la justice et en ouvrant la voie à la réconciliation.
The creation of this court is a factor in the re-establishment of the rule of law, in consolidating peace through justice and in paving the way towards reconciliation.
De telles visites doivent être considérées comme ouvrant la voie à la coopération entre les Etats et les autres organes et organismes des Nations Unies.
Such visits should be seen as paving the way for cooperation between Governments and other United Nations organs and bodies.
Les derniers vestiges enracinés des barrières commerciales sont en train de tomber, ouvrant ainsi la voie à un commerce véritablement libre.
The last hardened vestiges of trade barriers are being dismantled to pave the way for genuine free trade.
Un intérêt national éclairé ouvrant la voie à une coopération efficace au service du développement est le seul moyen réaliste d'assurer l'avenir.
Enlightened national interest, paving the way for effective development cooperation, was the only realistic way to ensure the future.
Le rôle accru de la télédétection s'est affirmé en 1992, ouvrant ainsi la voie à la création du Conseil national de coordination de la télédétection.
The increasing role of remote sensing became apparent in 1992 and thus paved the way for the creation of the National Coordinating Council for Remote Sensing.
Ce devrait être une occasion d'établir un climat de compréhension mutuelle ouvrant la voie à l'adoption d'une charte du progrès social.
It should be an occasion for mutual understanding to pave the way for a charter for social progress.
Une malnutrition sévère frappe les campagnes, ouvrant la voie à une répétition de l'épidémie de choléra qui a dévasté Lima à la fin des années 80.
Severe malnutrition stalks the countryside, paving the way for a repeat of the cholera epidemic which devastated Lima in the late 1980s.
Nous espérons que la prochaine conférence de Rome adoptera le statut de cette cour, ouvrant la voie à son établissement à une date aussi rapprochée que possible.
We expect that the forthcoming conference in Rome will adopt the statute of the court, paving the way for its establishment at the earliest possible date.
Tous les partis ont accepté les résultats des élections, ouvrant ainsi la voie à une plus grande stabilité politique dans le pays.
All parties accepted the election results, paving the way for greater political stability in the country.
Les commissions d'enquête efficaces peuvent contribuer à l'établissement des responsabilités en ouvrant la voie vers une stratégie efficace de poursuites des auteurs.
Effective commissions of inquiry may aid in the establishment of accountability by paving the way for an effective strategy to prosecute perpetrators.
Ouvrant une voie à l'humanité pour recommencer après l'apocalypse.
Paving the way for mankind to reboot after the apocalypse.
Ouvrant la voie à l'investissement futur.
Paving the way for future investment.
Risque d'averses toute la nuit, mais des éclaircies devraient apparaître ce matin, ouvrant la voie au ciel bleu.
Chance of showers through the night, but it should be cleared up by morning, paving the way for blue skies.
- ouvrant la voie...
- paving the way...
Il s'agit de briser les barrières, ouvrant la voie à d'autres.
It's all about breaking barriers, paving the way for others.
Mais grâce à un combat vigoureux de Karen Desai, l'affaire a été rapidement renversée, ouvrant ainsi les portes au retour de Desai aujourd'hui.
But thanks to a strong counter-fight by Karen Desai, it was quickly overturned, paving the way for Desai's return today.
Le 7 décembre était le jour avant que Reagan et Gorbachev ne signent le traité INF concernant l'arsenal nucléaire des deux pays et ouvrant la voie pour la fin
December 7th was the day before Reagan and Gorbachev signed the INF Treaty, reducing both countries' nuclear arsenals and paving the way for the end
Ou il protégeait juste mes arrières, ouvrant son chemin dans la société comme il a dit.
Or he was just having my back, paving his way into the company like he said.
Ces braves âmes... ont survécu non seulement à la nature... mais aux instincts sauvages de l'homme, ouvrant la voie aux héros qui persistaient.
These brave souls survived not only nature but the savage instincts of man. Paving the way for the heroes that endured. Get the rifle!
Ouvrant la voie à une confrontation entre Brendan et Coach.
Paving the way for a showdown between Brendan and Coach.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test