Translation for "rompra" to english
Translation examples
verb
Cela rompra le silence international face aux meurtres extrajudiciaires, à la fermeture continue des points de passage et aux barrages routiers, aux punitions collectives, aux menaces d'interrompre l'approvisionnement en eau et en électricité et de priver de tout moyen de survie les habitants de la bande de Gaza, à l'expansion des colonies de peuplement, à la confiscation des terres et à la construction d'un mur de séparation en Cisjordanie occupée en violation de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et de la résolution ES-10/17 de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée.
That will break the international silence prevailing on the subject of extrajudicial killings, continuous closure of crossing points and blockades of roads, collective punishment, threats to cut off water and electricity supplies and all means of survival in the Gaza Strip, expansion of settlements, confiscation of land and construction of the separation wall in the occupied West Bank in breach of the advisory opinion of the International Court of Justice and resolution ES-10/17 of the Tenth Emergency Special Session of the Assembly.
Un nouveau système d'économie agricole doit être établi au Kosovo qui rompra avec les traditions antérieures en suivant les principes de l'initiative privée, de la liberté de marché et du soutien à la petite entreprise et qui appliquera de nouvelles modalités de commercialisation.
A new agricultural economic system is to be established in Kosovo based on private initiative, free market, and small enterprises, which breaks with the past and introduces new marketing concepts.
rompra avec toi.
breaks up with you.
- Elle rompra jamais.
She won't break up with him.
Ou rompra le lien.
Or break the bond.
Elle rompra la réaction en chaîne.
She will break the chain reaction.
C'est elle qui rompra.
She'll be the one to break it off.
Ça rompra le charme ?
That'll break the spell?
Tu verras quand tu rompras.
You'll see when you break up.
Tu ne rompras jamais avec moi !
You'll never break up with me!
Cà ne rompra pas.
It won't break.
Il se rompra le cou.
Tarzan, make him come down. He'll break his neck.
verb
Après ça, le sort rompra leur connexion.
After that, the trick is gonna be severing their connection.
Ca rompra la connexion.
That will sever the connection.
Le Service des Marshals rompra tous liens.
The Marshal Service will sever all ties.
verb
Nul coup ne te rompra plus jamais
No blow will ever snap you again!
La vie et Short Strand doivent s'y plier, ou l'on rompra comme une brindille.
And life and the Short Strand had better bend to it, or we'll all snap like a twig.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test