Translation for "snap" to french
verb
noun
Translation examples
verb
noun
I couldn't play 'cause my achilles tendon snapped.
Je pouvais pas jouer, rupture du tendon d'Achille.
noun
noun
The Gini coefficient is only a snap-shot view of income distribution at a specific point in time. But a "wide angle shot" over the past decade reveals that the lower income groups have continued to share the fruits of growing economic prosperity.
L'indice de concentration de Gini n'est qu'une sorte d'instantané de la répartition du revenu à un moment donné, alors qu'un cliché à large champ portant sur toute la décennie passée révèlerait que les groupes à faibles revenus ont continué à partager les fruits d'une prospérité économique croissante.
The purpose of the project is to provide a "snap shot" of domestic violence and to increase public awareness of the problem.
Le but du projet est de donner un <<instantané>> de la violence familiale et de sensibiliser la population au problème.
Snap Shot Report, Stock Adjustments, Availability, Product Planning Report, Location Planning Report
Etat instantané, ajustement des stocks, disponibilité, état des prévisions concernant les produits, état des prévisions concernant les lieux
Detailed and wider investigations of past movements or changes in targeted financial assets over a sufficiently long period are more likely to lead to a bigger picture than would be given by a "snap shot" look on account balances at a given time.
Des investigations, plus poussées sur les mouvements de fonds passés ou sur les variations des actifs financiers concernés, portant sur une période suffisamment longue, sont en effet susceptibles de donner une image << plus large >> qu'un cliché << instantané >> des soldes de ces comptes à un moment donné.
This will enable trusts to take a `snap shot' of information to find out whether local changes in practices are effective.
Elles permettront d'obtenir un << instantané >> de la situation et de se rendre compte si les comportements ont évolué.
This short reference period serves to provide a snap-shot picture of labour market participation in the country around the time of the census.
Cette période de référence courte permet d'avoir un instantané de la participation au marché du travail dans le pays autour de la période du recensement.
11. As in its previous report, the Commission is providing a "snap-shot" of its ongoing work on the different layers of the case, with as much detail as possible, bearing in mind the underlying need to preserve confidentiality and investigative leads.
Comme dans son rapport précédent, la Commission présente un << instantané >> des travaux qu'elle mène actuellement sur les différents aspects de l'affaire, avec un maximum de détails, compte tenu de la nécessité de préserver la confidentialité et les pistes de l'enquête.
The Count provides a twice yearly (January and July) `snap shot' of the number of Gypsy/Traveller households recorded using local authority sites, privately owned sites, and those using unauthorised encampments.
Le recensement fournit un <<instantané>> deux fois par an (janvier et juillet) sur le nombre de ménages nomades et tsiganes enregistrés sur les sites des collectivités locales, les sites privés, et les campements non autorisés.
The main advantages of this approach are in providing a snap shot of the entire population at a specified period and the availability of data for relatively small areas.
7. Cette méthode a principalement pour avantages de fournir un instantané de toute la population à un moment bien déterminé et de procurer des données pour des zones relativement petites.
Because the snap judgments, the ones that come to us quickly and easily, without hesitation...
Parce que les jugements instantanés, ceux qui nous viennent rapidement et facilement, sans hésitation...
I mean, you... you have been at this for over an hour now with the constant... Snapping and the... And the chomping.
Je veux dire, tu... tu est dessus depuis plus d'une heure maintenant avec la constante... instantanement et en le machant bruyament
My mother went from making a snap judgment to looking for a snapshot.
D'un jugement hâtif, ma mère passait à la recherche d'un instantané.
verb
Our immediate priority is to snap out of the vicious cycle of escalating violence.
Notre priorité immédiate est de rompre le cercle vicieux de l'escalade de la violence.
I could snap your neck in a second, but it wouldn't be as much fun.
Je pourrais vous rompre le cou, mais je préfère m'amuser un peu.
I won't need magic, as long as I can get close enough to snap her neck with my bare hands.
Je n'aurai pas besoin de magie, tant que je peux m'en approcher assez, pour lui rompre le cou à mains nues.
Well, sheriff, seems like to me you got four good necks here that ought to snap pretty good.
Ils m'ont l'air d'avoir quatre bons cous. Ils devraient bien se rompre.
The forces will invert and it'll snap itself shut.
Les forces vont s'inverser et se rompre d'elle même.
But then you snap out of it and you have to remember all over again
Mais ensuite tu dois rompre ça et tu dois te souvenir de tout encore et encore
verb
Chris, a snapping turtle's about to bite your nose.
Chris, une tortue hargneuse va te mordre le nez.
noun
verb
If you compress the spring all the way to its limit, it will snap back hard.
Si l'on comprime un ressort jusqu'à sa limite, il finira par lâcher avec force.
noun
verb
And a huge fish raised itself out of the water and snapped at me.
Quand un énorme poisson sauta hors de l'eau et essaya de me dévorer.
A baby sailfish, fifteen centimeters long snaps up everything in it's path.
Un bébé voilier, long de 15 centimètres, dévore tout ce qu'il peut.
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test