Similar context phrases
Translation examples
verb
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Nous reprenons notre séance plénière officielle.
The PRESIDENT: We resume our formal plenary meeting.
Le Président (parle en russe): Nous reprenons la séance plénière.
The President (spoke in Russian): I should like to resume our plenary meeting.
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Nous reprenons notre séance officielle.
The PRESIDENT: We resume our formal meeting.
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Nous reprenons la séance plénière.
The PRESIDENT: We resume the formal plenary meeting.
Le Président (parle en espagnol): Nous reprenons nos travaux.
The President (spoke in Spanish): We will now resume our work for this morning.
Le PRÉSIDENT: Nous reprenons notre séance de travail.
The PRESIDENT (spoke in French): We now resume our meeting.
Le PRÉSIDENT: Nous reprenons notre séance plénière officielle.
The PRESIDENT (spoke in French): We resume our formal plenary meeting.
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Nous reprenons la 694ème séance plénière.
The PRESIDENT: The 694th plenary meeting is resumed.
Le Président (parle en espagnol): Reprenons notre séance.
The President (spoke in Spanish): Let us resume our meeting.
Nous reprenons donc le travail dans 10 minutes.
We will resume in an informal meeting in 10 minutes' time.
Reprenons les débats.
Let us resume the discussion.
Reprenons notre route normale.
Resume our base course.
Reprenons la conversation, Stéphane.
Let's resume the conversation, Stefan.
Reprenons notre partie.
Shall we resume our game.
Reprenons notre itinéraire.
Resume designated course.
Reprenons la musique.
Resume the music
Ordinateur... reprenons le test.
Computer, resume testing.
Reprenons comme avant.
Resume as before.
Reprenons le procès.
We're gonna resume the trial.
Reprenons notre trajectoire précédente.
Resume our previous course.
verb
Reprenons donc courage et espoir pour poursuivre et achever notre mission de paix.
In our pursuit for peace, let us once again take courage and hope.
Le Président (parle en anglais) : Tant que nous sommes sur le sujet, reprenons la suggestion faite par l'Indonésie à propos de la troisième ligne.
The Chairman: While we are considering this, let us take up the suggestion from Indonesia concerning the third line.
Nous reprenons à notre compte les développements faits à ce sujet par le Congo ici même, en sa qualité de Président en exercice de la CEEAC.
We take note of the statement made here in this connection by the delegation of the Republic of the Congo, as Chairman of ECCAS.
Reprenons chacun de ces éléments l'un après l'autre.
Let me take each of those in turn.
Nous la reprenons.
We're taking over.
- Reprenons le quartier.
- Let's take back the borough.
Reprenons du début.
Take it from the top.
"Reprenons l'Halloween !
Take back Halloween!
Alors reprenons à...
- Let's take it from...
Reprenons cette idée.
Let's take that idea.
Reprenons nos terres !
We take our lands!
Nous reprenons l'avantage.
We take back the advantage.
verb
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Mes chers collègues, nous reprenons la séance plénière.
The PRESIDENT: Dear colleagues, we now continue the plenary.
Reprenons l'exemple donné au paragraphe précédent et supposons que le bénéficiaire veut construire 11 écoles.
Continuing the example of the previous paragraph, for instance, suppose that the recipient wants to have 11 schools.
Le Président (parle en russe): Nous reprenons la séance.
The President (spoke in Russian): We shall now continue with our meeting.
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Reprenons maintenant nos travaux.
The PRESIDENT (translated from Russian): Let us continue our work.
Le Président (parle en anglais) : Nous reprenons maintenant le débat général.
The President: We shall now continue the general debate.
Comme tous les membres s'en souviendront, hier, nous avons été interrompus dans nos travaux; nous reprenons donc notre séance ce matin.
As all will remember, yesterday we were switched off as we continued our work, so we are reconvening this morning.
Nous reprenons en cela l'appel lancé par l'Organisation des Nations Unies, et très récemment par la Commission des droits de l'homme elle—même, dans sa résolution 1997/12, engageant tous les pays à limiter le nombre de crimes passibles de la peine de mort et à envisager de suspendre toutes les exécutions.
We echo the continued call of the United Nations, and most recently of the Commission on Human Rights itself in resolution 1997/12, in encouraging the nations of the world to restrict the number of offences for which the death penalty is available and to consider suspending all executions.
Nous reprenons dans sept minutes.
We continue in seven minutes.
Miss Lancaster, reprenons.
Ms. Lancaster, let's continue.
Reprenons, M. Bar Or.
Mr. Bar Or, please continue.
Nous reprenons notre programme.
We continue our program.
Reprenons le travail.
Let us continue our work.
Reprenons la réunion.
Let's continue the meeting.
Reprenons consciencieusement nos recherches.
We should continue searching for Ken-ichi.
Reprenons la prière.
Continue the prayer.
Bon alors, reprenons.
OK. So, uh... let's continue.
Reprenons nos devinettes.
Let's continue with out guessing game
verb
Nous reprenons le compte à rebours à 30 sec.
Restart countdown at 30 seconds.
- Attendez, reprenons calmement.
- Wait, restart calmly.
verb
Reprenons la maison... de nouveau.
Let's retake the house... again.
A compter de maintenant, Nous reprenons notre station des mains de l'oppresseur.
Starting immediately, we're retaking our station from these oppressors.
On joue "Reprenons l'Amérique" et "Ce pays est fait pour moi".
We play Retake America and This Land Was Made For Me.
- Reprenons l'avion.
We've got weapons now. We should try to retake the plane.
verb
Ainsi, dans un geste d'amitié, Nous mettons fin au blocus, Et reprenons le commerce avec les Pantorans.
And also, as a gesture of friendship, we are removing our blockade and reopening trade with the Pantorans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test