Translation for "renouvelant" to english
Renouvelant
verb
Translation examples
verb
Je terminerai en renouvelant l'engagement de la Gambie envers les idéaux des Nations Unies.
Let me conclude by renewing the Gambia's commitment to the ideals of the United Nations.
D'un côté, les nations musulmanes doivent assumer leur responsabilité en se réformant et en se renouvelant de l'intérieur.
On the one hand, Muslim nations must assume their responsibility for internal reform and renewal.
C'est pourquoi il faut être prudent en imposant et en renouvelant les sanctions.
Hence, caution should be exercised in the establishment, continuation and renewal of sanctions.
En renouvelant notre proposition, nous ne faisons que promouvoir cette vision prospective.
The renewal of our proposal promotes this forward—looking objective.
Il est donc impossible de sanctionner leurs performances en renouvelant ou en terminant leur mandat par la voie d'élections.
It would be impossible to assess their performance through elections meant either to renew or terminate their mandate.
Les Chypriotes grecs et les Chypriotes turcs exerceraient leur pouvoir constituant naturel, renouvelant leur partenariat.
The Greek Cypriots and the Turkish Cypriots would exercise their inherent constitutive power, renewing their partnership.
Renouvelant le mandat du Rapporteur spécial de l'ONU sur la situation des droits de l'Homme au Soudan
renewing the mandate of the UN Special Rapporteur on the situation on human rights in Sudan,
En renouvelant notre engagement à l'égard des objectifs du Millénaire pour le développement, nous nous devons de suivre cet appel.
Through our renewed commitment to the Millennium Development Goals, we can heed his call.
En créant, renouvelant et complétant une réserve alimentaire, soit d'une réserve opérationnelle irréductible de denrées alimentaires.
Creation, renewal and replenishment of a food reserve consisting of an irreducible operative reserve of food products.
Le PNUD et l'UNICEF en ont tenu compte en renouvelant leur partenariat avec le Bureau de statistique national.
UNICEF has addressed this, together with UNDP, through renewed partnership with the National Statistics Office.
Jusqu'au jour où le gymnase Mansae devait être détruit... Je venais et lui donnais vie, en renouvelant ses mémoires.
Right at the moment when Manseh hall was about to die... you came and gave it life, renewing its memories.
Simplifions donc les choses en renouvelant votre contrat avec une augmentation de 3 % ?
Well, why don't we make this easy on ourselves and renew your existing contract with a 3% increase.
Commençons la cérémonie de la Confirmation en renouvelant ensemble notre vœu de Confirmation au côté des Confirmés.
Let us begin the ceremony of Confirmation by renewing together our vow of Confirmation alongside the confirmees.
CHarriés des Hautes terres montagneuses, Jusqu'à 40 millions de tonnes par an, les nuages de limon s'étendaient sur la vallée du Nil, enrichissant et renouvelant la terre.
Swept down from the mountain highlands often as much as 40 million tons in a year the waterborne clouds of silt spread over the valley of the Niie enriching and renewing the land.
- en la renouvelant chaque jour.
- renew her humiliation daily.
Cette eau interagit avec la surface, la renouvelant sans cesse, et les lignes sont créées en cours de route.
This water interacts with the surface, constantly renewing it, and the Linea are created in the process.
verb
43. Mme PALME, renouvelant une question posée précédemment, demande quelle est la position actuelle du gouvernement en ce qui concerne l'adoption par les différents Etats et territoires de dispositions législatives visant à interdire la mutilation génitale des fillettes.
43. Mrs. PALME, repeating a question put earlier, asked what the current position was with regard to the introduction of legislation in the States and territories to ban female genital mutilation.
Pour terminer et en vous renouvelant mes remerciements, je voudrais vous assurer que les messages de sympathie adressés à mes autorités ainsi qu'à la famille du Président Félix Houphouët-Boigny leur seront fidèlement transmis.
In conclusion, and while repeating my thanks, I should like to assure members that the messages of sympathy addressed to my Government and to the family of President Félix Houphouët-Boigny will be faithfully transmitted to them.
En lui renouvelant nos chaleureuses félicitations, je voudrais dire à M. Kofi Annan combien nous apprécions l'initiative excellente qu'il a eue de réunir les représentants de la communauté internationale pour exhorter celle-ci à soutenir le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
While repeating our heartfelt congratulations to Mr. Kofi Annan, I would like to tell him how greatly we appreciate his excellent initiative of convoking the representatives of the international community to urge them to support the New Partnership for Africa's Development (NEPAD).
Le rédacteur à répondu, renouvelant son offre.
The editor's written back repeating his offer.
"en renouvelant ses souffrances "et en embrassant le grand monde obscur."
"by repeating his suffering and embracing the great darkness."
verb
Renouvelant son plein soutien aux efforts du Secrétaire général et de l'Union africaine en vue de la relance du processus de paix initié par l'Accord de paix sur le Darfour, de la consolidation du cessez-le-feu et du renforcement de la présence de maintien de la paix au Darfour,
Reiterating its full support for the efforts of the Secretary-General and of the African Union to revive the peace process begun by the Darfur Peace Agreement, consolidate the ceasefire and reinforce the peacekeeping presence in Darfur,
Renouvelant son plein appui à l'action menée par le Secrétaire général et l'Union africaine, représentés par leur Médiateur en chef, M. Djibril Yipéné Bassolé, pour relancer le processus de paix initié par l'Accord de paix sur le Darfour, consolider le cessez-le-feu et renforcer la présence de maintien de la paix au Darfour,
Reiterating its full support for the efforts of the Secretary-General and of the African Union, through their joint Chief Mediator Mr. Djibril Yipéné Bassolé, to revive the peace process begun by the Darfur Peace Agreement, consolidate the ceasefire and reinforce the peacekeeping presence in Darfur,
Renouvelant son plein appui à l'action menée par le Secrétaire général et l'Union africaine, représentés par le Médiateur en chef conjoint Union africaine-Organisation des Nations Unies pour le Darfour, M. Djibrill Yipènè Bassolé, pour relancer le processus de paix initié par l'Accord de paix pour le Darfour, consolider le cessez-le-feu et renforcer la présence de maintien de la paix au Darfour,
Reiterating its full support for the efforts of the SecretaryGeneral and of the African Union, through the Joint African UnionUnited Nations Chief Mediator for Darfur, Mr. Djibrill Yipènè Bassolé, to revive the peace process begun by the Darfur Peace Agreement, consolidate the ceasefire and reinforce the peacekeeping presence in Darfur,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test