Translation examples
verb
1. À moins qu'il n'en soit convenu autrement dans le contrat de transport, le chargeur remet les marchandises prêtes pour le transport.
Unless otherwise agreed in the contract of carriage, the shipper shall deliver the goods ready for carriage.
d) Envoie ou remet à autrui une substance explosive ou toute autre chose dangereuse ou nocive; ou
(d) Sends or delivers any explosive substance or other dangerous or noxious thing to any person; or
Le Conseil de sécurité a exigé que l'Iraq remette ce document à la Commission.
The Security Council has demanded that Iraq deliver this document to the Commission.
Il en découle que l'adopté a le droit de demander au juge de lui remette copie du jugement d'adoption.
This means that the adopted person has the right to request the court to deliver a copy of the order by which he was adopted.
k) Quiconque remet des armes pour réparations à des armureries fonctionnant sans permis du Commandement général des forces militaires ou les leur remet sans le permis nécessaire ou sa photocopie authentique;
(k) Delivering weapons for repair to weapons repair facilities that operate without the authorization of the General Command of Military Forces or delivering them without the relevant licence or authenticated photocopy thereof;
b) L'agent recenseur les remet directement au répondant, à son adresse postale;
(b) delivering by enumerator directly to the respondent's postal address;
2) Au destinataire, qui est tenu de payer le transporteur qui lui remet la marchandise pour le transport qu'il a effectué.
(2) The consignee, to the carrier delivering the cargo, for the carriage performed by that carrier.
Tu veux que je la lui remette?
You want me to deliver it?
Et donc je vous le remets à vous.
- There you go, it's been delivered.
Il ne remet pas ses messages en personne ?
Can't he deliver his messages in person?
Remets-la-lui ce soir.
Make sure you deliver it tonight.
Remets la lettre demain matin !
Deliver that letter in the morning!
Je le remets entre tes mains expertes.
I deliver him back into your capable hands.
Remets-la aujourd'hui.
Deliver it today.
On vous les remet où?
Where do you want 'em delivered?
Remets-Leur ca pour moi.
Deliver this for me, will you?
Remets-le-lui en personne.
You deliver it to him in person.
verb
Elles sont autorisées à condition que l'appuie-tête se remette automatiquement en position dès que le siège est occupé.
Not allowed Allowed, provided HR automatically returns to proper position when seat is occupied.
Les kidnappeurs exigeaient, pour libérer les otages, qu'on leur remette deux dépouilles mortelles.
The hostage-takers demanded the release of two dead bodies in return for the hostages.
124. Le procureur remet ensuite le dossier de la police à l'enquêteur accompagné d'une mention dans la main courante.
124. The prosecutor then returns the police file to the investigating officer with a minute in the diary section.
Nous avons démontré notre désir de faire en sorte que la Conférence du désarmement se remette au travail.
We have demonstrated our desire to have the Conference on Disarmament return to work.
La police tient un registre détaillé des armes légères qu'elle possède, qu'elle remet aux agents et qu'elle retourne à l'armurerie.
Police maintain detailed records of the small arms and light weapons they possess, their issue and return to storage.
Remets-la dans son état originel.
Return it to it's original state.
- Remets-les avec les autres.
-Return them to general population.
Je te la remets.
I will return it.
Et elle remet !
Ooh! she returns!
- A côté ! - Tiens, remets ton chapeau.
- I return your hat!
Remets-toi en position.
Return to your position.
On le remet sous vos ordres.
We're returning him to your command
- Le cerveau se remet-il?
- Does the brain return to normal?
remets-nous les Dyna Rocks.
Come, return the Dyna Rocks.
Remets les choses à leur place.
Return them to the way they were.
verb
L'employeur déduit les cotisations et les remet à la Banque des assurances sociales.
The employer deducts the contributions and remits them to the Social Insurance Bank.
3) Si l'auteur de l'infraction visée au premier paragraphe remet volontairement le mineur à son gardien légitime ou permet volontairement l'application d'un jugement exécutoire concernant le mineur, il peut bénéficier d'une remise de peine.
(3) If the perpetrator under the first paragraph of the present article has relinquished a minor to the rightful claimant by his own free will and made possible the implementation of the enforceable judgement, his punishment may be remitted.
Il voudrait également savoir pourquoi celui-ci ne remet pas l'ensemble de l'excédent au constituant mais à n'importe quel réclamant concurrent de rang inférieur, puisqu'il n'a pas de relation commerciale directe avec ce réclamant.
He also wished to know why the whole of the remaining surplus was not remitted by the enforcing secured creditor to the grantor instead of to any subordinate competing claimant, since there was no direct business between the secured creditor and that claimant.
3. L'Université des Nations Unies remet sans délai toutes les contributions qu'elle reçoit au Service de la gestion des placements du Secrétariat de l'ONU.
3. The United Nations University remits all contributions to the Investment Management Service at the United Nations Secretariat, without delay.
Lorsque le mariage a lieu devant notaire, celui-ci en dresse acte et remet aux intéressés un certificat; un extrait de l'acte est transmis dans trois jours à l'officier d'état civil qui procède à sa transcription sur les registres de l'état civil.
When marriage is concluded before a notary, the notary records the act and remits a certificate to the interested parties. An extract of the act is sent within three days to the registrar, who records it in the civil status registry.
Toutefois, si l'auteur de l'infraction remet volontairement le mineur à une personne ou à une institution chargée de la garde du mineur, ou s'il permet l'exécution du jugement de garde, le tribunal peut remettre la peine.
However, if the perpetrator of the offence voluntarily hands over the minor to a person or institution entrusted with the care of the minor or enables enforcement of the custody order, the court may remit the punishment.
Et je m'en remets à Lui, et Lui demande d'avoir pitié de mon âme.
And I remit them to God beseeching him to have mercy on my soul.
verb
Le constructeur a aussi la possibilité d'installer un système automatique qui soit effectue les deux tâches mentionnées cidessus, soit remet en fonction le système de correction.
Alternatively, the manufacturer may choose to install an automatic system that either achieves both the tasks specified above or resets the HIAS.
− Elle initialise et remet en marche les systèmes de détection;
Reset and re-operate the detection systems.
112 Avant la libération d'une carte de conducteur, et après que toutes les données pertinentes aient été stockées sur la carte, l'appareil de contrôle remet à zéro les "données de session".
112 Before releasing a driver card, and after all relevant data have been stored on the card, the control device shall reset the "card session data". 15. Displaying
Je le remets.
Just gonna reset that like so.
Remets à zéro.
Reset the scores.
Parfois, il remet à jour.
Sometimes he resets the clock.
On se remet en place.
Let's reset.
Remets le **** de taximètre à zéro.
Reset the f****** meter.
- Je remets le rétro.
Let's reset this mirror, so that it...
- Remets la machine sur onze kilovolts.
Reset the array, 11 kilovolts.
On remet le chrono à zéro.
The clock is reset.
- Mais je... remets à zéro.
- But I don't... Reset it.
Remets les pièces.
Just reset the board.
verb
Que Dieu te pardonne et te remette sur la bonne voie.
May God forgive you and put you back on the right track.
Je te pardonne mon amour, remet toi bien !
Oh, I forgive you, my darling. Get well.
Sache que je te pardonne. Et je veux bien qu'on se remette ensemble.
I just wanna tell you that I forgive you, and I'll take you back.
Allez, remets-ça !
Come on, forgive it!
Claudia, tu m'en remets -Moi aussi.
Claudia, you'll forgive me too.
Remets-toi, ma chérie.
Forgive you, my darling.
Allez, Naïk, remets-nous ça.
Go Naik, forgive us that.
Mike GYVER Si elle se remet avec lui après ce qu'il a fait,
If she goes back to him after what he's done, I will never forgive her.
verb
b) Le fournisseur: la personne ou l'organisme qui possède les produits et les remet à l'autre partie ou les met à sa disposition dans le cadre d'une opération commerciale.
Supplier: the person or organization that owns the products, and consigns or makes them available in a trade transaction.
Le fournisseur: la personne ou l'organisme qui possède les produits au début de l'opération commerciale et les remet à l'autre partie ou les met à sa disposition.
Supplier: the person or organization that owns the products at the start of the trade transaction, and consigns or makes them available.
Je m'en remets à la pitié de Dieu.
I consign myself to God's mercy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test