Translation for "rancunes" to english
Translation examples
noun
Il n'y a pas d'autre solution que de parvenir à un compromis de principe pour oublier ces vieilles rancunes et aller de l'avant.
Here there is no alternative to principled compromise in giving up old grudges in order to get on with life.
Le peuple coréen entretient un sentiment de profonde rancune à l'égard du Japon, qui relève de la créance de sang.
The Korean people have a deep-seated grudge towards Japan, which has to be paid with blood.
Les éléments vaguement définis de <<l'infraction>> peuvent être facilement utilisés pour permettre aux personnes animées d'un sentiment de rancune ou d'inimitié d'accuser des gens d'avoir pratiqué la sorcellerie.
The vaguely defined elements of the "crime" can easily operate to permit those with a personal grudge or enmity to accuse others of having practised witchcraft.
Les Coréens gardent envers le Japon une rancune profonde qui doit être payée par le sang.
74. Koreans held a profound grudge against Japan, which must be cancelled with blood.
En tant que délégations, évitons de rédiger des résolutions par pure routine, car le faire signifierait que nous n'agissons pas du tout par souci de justice, mais par rancune.
Let us, as delegations, avoid drafting resolutions routinely, because doing so would mean that we are not exercising justice at all, except to act on grudges.
Les différends portent sur le génocide, l'occupation illégale du sol et de la propriété privée et le règlement de comptes et de rancunes de vieille date.
Disputes concern the genocide, illegal occupancy of land and property and the settling of old scores and grudges.
L'application de ces dispositions est souvent arbitraire et sert souvent à assouvir des rancunes personnelles.
Those provisions were often applied in an arbitrary manner motivated by personal grudges.
Cette loi contient des informations erronées et sans fondement propagées par certains cercles qui nourrissent des rancunes à l'égard du Soudan et de son peuple.
The Act contains flimsy and erroneous information derived from certain circles that harbour grudges against the Sudan and its people.
Selon l'auteur, le Président éprouvait de la rancune personnelle à son encontre.
According to the author, he was detained because the President held personal grudges against him.
Les autorités nationales redoutent le spectre des anciens combattants traumatisés qui rentrent pleins de rancune d'une zone de conflit.
One national concern is the spectre of traumatized, trained veterans with a grudge returning from a conflict zone.
De la rancune ?
A grudge? Am I...
Une rancune privée ?
A private grudge?
Pas une rancune.
Not a grudge.
Bizarre comme rancune.
Pretty strange grudge.
Sans rancune, hein ?
There shouldn't be any grudges.
Une rancune, ou...?
A grudge, or...?
- ressentiment ou rancune...
- Resentment or grudge...
- Une vieille rancune.
- Grudge from the past.
Aucune rancune particulière.
No specific grudges, no.
Qu'est-ce qu'une rancune ?
What's a grudge ?
noun
La rancune que je perçois là ne mérite pas un commentaire.
Pete, the personal rancor reflected in that remark... I don't intend to dignify with comment.
nous nous réunissons ce soir avec un nouveau mandat pour l'Amérique le peuple américain a été clair ils veulent mettre un terme à la rancune partisane et chaque nouveau président qui se trouve ici jurant que les choses seront différentes
We gather this evening with a new mandate for America. The American people have made it clear that they want an end to partisan rancor, and every new President stands here vowing that things will be different, and nothing changes, so listen to me carefully now.
Qu'elle oublie ses rancunes qu'elle ne se souvienne plus de mes offenses.
To forget her rancors I don't want her to remember that I offended her.
Ses yeux montrent rancune et dépit, peur provoque son image si rude.
In his eyes is rancor and spite, fear is caused by such a tough figure.
Que votre visite s'accomplisse par ce printemps de travail et de sérénité... nous paraît être la preuve que la vertu du temps et la sagesse des hommes... peuvent se conjuguer pour puiser dans le passé... Ie serment d'un avenir libéré de toute rancoeur et de toute rancune.
This new spring ofr workk and serenity... proves that the virtue ofrtime and the wisdom ofrmen... can get together to draw frrom the past... the oath ofr a fruture frreed frrom rancor and resentment.
Iui offrir la main jusqu'au moment où les mains vont se joindre, et alors, surgir avec une accusation publique, un scandale éclatant, une rancune effrénée!
What bear her in hand until they come to take hands and then, with public accusation uncovered slander, unmitigated rancor...
Cela fait onze ans que j'attends l'heureux moment où je pourrai assouvir ma rancune en baignant dans le sang du Marquis de Pombal.
I've waited eleven years for this happy moment where I can alleviate my rancor with the spilled blood of the Marquis of Pombal.
Et je ne crois pas qu'une rancune personnelle serve à quelque chose, si je peux me permettre.
And I don't really think that personal rancor is going to help the situation, if I may say so.
Je ne garde pas rancune.
Not a rancorous bone in my body.
noun
Ronald Hutton, par exemple, a relevé cinq caractéristiques sur lesquelles s'accordent généralement les personnes qui croient en la sorcellerie et en ses praticiens, à travers des cultures et des époques différentes: a) les sorciers ou sorcières utilisent des moyens non physiques pour faire le malheur des autres ou leur nuire; b) ce sont habituellement des voisins ou des parents plutôt que des inconnus qui sont visés; c) la société désapprouve fortement ces actes, en partie parce qu'ils sont entourés de secret et en partie parce qu'ils ne sont pas motivés par la richesse ou le prestige mais par la malveillance et la rancune; d) les actes de sorcellerie s'inscrivent dans des traditions anciennes, plutôt que dans des contextes isolés; et e) les autres êtres humains peuvent résister aux sorciers en recourant à la persuasion, à des moyens non physiques (pour déjouer les sorts) ou à la dissuasion, y compris par des châtiments corporels, l'exil, des amendes ou l'exécution.
Ronald Hutton, for example, has identified five characteristics generally shared by those who believe in witches and witchcraft across different cultures and time periods: (a) witches use nonphysical means to cause misfortune or injury to others; (b) harm is usually caused to neighbours or kin rather than strangers; (c) strong social disapproval follows, in part because of the element of secrecy and in part because their motives are not wealth or prestige but malice and spite; (d) witches work within long-standing traditions, rather than in one-time only contexts; and (e) other humans can resist witches through persuasion, non-physical means (countermagic), or deterrence including through corporal punishment, exile, fines or execution.
106. À côté de l'éducation dispensée pour éliminer les sentiments de rancune/ou de vengeance et de haine mutuelle, le Gouvernement royal s'est attaché à promouvoir les droits de l'homme en général et plus particulièrement l'éducation transmise par l'intermédiaire de la prédication des bonzes qui inculquent toujours une connaissance plus approfondie du dharma et des questions relatives aux droits de l'homme aux citoyens pratiquant le bouddhisme et, en fait, à tous les citoyens, sans aucune discrimination de race, de religion, d'origine, de sexe ou de tendance politique.
106. Besides education to eliminate spite/revenge and mutual hatred, the Royal Government has also focused its attention on promoting human rights broadly, and especially education through the preaching of monks who always provide deeper knowledge and understanding of Dharma and human rights issues to the citizens who practice Buddhism and to citizens in general without discrimination of race, religion, birth origin, sex, or political tendency.107.
- C'était pas par rancune.
- I didn't do it to be spiteful.
Vous avez dit "rancune".
-No, you said spite.
C'est de la rancune ça.
What a spiteful thing to say.
La rancune motive bien.
Spite can be a powerful motivator.
- Votre rancune est diabolique !
- The only devilry here is your spite!
Espèce de voyou plein de rancune !
- You vengeful, spiteful mutt!
- Pourquoi une telle rancune ?
- How could you be so spiteful?
C'est de la rancune.
It's spiteful.
Ce n'est que de la rancune.
It's nothing but spite.
noun
Et j'ai ravalé ma rancune.
And I get to keep my spleen.
Comme à votre bravoure on n'en compare aucune c'est mon roi que je sers en servant ma rancune.
Take it to mean I serve my king and vent my spleen.
noun
Tant qu'un peuple ne pourra pas jouir de ses droits inaliénables, il y aura toujours des situations de tension, qui tôt ou tard pourraient dégénérer en violence et alimenter des sentiments de haine et de rancune.
Tensions, which might sooner or later degenerate into violence and fuel feelings of hatred and rancour, would persist as long as a people was unable to enjoy its fundamental rights.
La Commission considère qu'il est probable que de vieilles querelles entre certaines tribus, la rancune et de vieilles rivalités étaient parmi les principaux motifs qui avaient conduit les différentes parties à commettre ces viols.
The Commission deems it likely that old feuds and rancour between some of the tribes were among the principal motives that led the various parties to commit crimes of rape.
91. Bien qu'il n'existe pas de cas de discrimination raciale dans le Sultanat, les autorités compétentes veillent, à titre prioritaire, que de tels actes et pratiques soient totalement éliminés de la société et à punir très sévèrement leurs auteurs, ces actes et pratiques étant considérés anormaux et répugnants et comme étant un facteur de division qui pourrait menacer la cohésion de la société et susciter la haine et la rancune.
90. Although cases of racial discrimination are non-existent in the Sultanate, the competent authorities make it also a priority to make sure that such acts and practices are completely eradicated from the society and to deal very sternly with its perpetrators, considering these acts and practices as abnormal and abhorrent in the society and as a factor of division that could threaten its cohesion and spread hatred and rancour.
Nous avons appris que seuls des pourparlers directs et sincères entre les parties lésées, au cours desquels nous pouvons tous exprimer nos sentiments sans rancune, hostilité ou amertume, peuvent pousser les parties adverses à dépasser les reproches et les accusations et les mener vers une coexistence pacifique, vers l'espoir, et enfin, vers la prospérité.
We have learned that it is only direct, sincere talks among the aggrieved parties, in which we can all express our feelings without rancour, hostility or bitterness, that can lead the opposing parties beyond blame and accusations and towards peaceful coexistence, hope and, finally, prosperity.
La manière pacifique dont se sont déroulées les élections est un signe encourageant portant à croire que les rancunes du passé ont cédé la place à la maturité politique.
Both the peaceful fashion in which the polling unfolded and the voting patterns exhibited are healthy signs that the rancour of the past has been replaced by a new political maturity.
- Mais viens, jeune volage, viens avec moi viens avec moi une raison me décide à l'assister cette union peut, par un heureux effet, changer en pure affection la rancune de vos familles.
- But come, young waverer, come, go with me, in one respect I'll thy assistant be. For this alliance may so happy prove, to turn your households' rancour to pure love.
Je ne veux plus de rancune dans mon coeur. Pas maintenant, et surtout pas pour lui.
I will not have rancour in my heart, not now, and above all, not for him.
Il n'y a pas de raison à la rancune entre nos familles.
There is no cause for rancour between our families.
J'espère que nous pourrons collaborer sans rancune.
I hope we can work together without rancour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test